Иаков Ворагинский: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
'''Иаков''' ({{lang-la|Jakobus de Voragine}}, {{lang-it|Jacopo da Varazze}}) ([[1230]], Варацце, близ [[Генуя|Генуи]] — 13 или [[14 июля]] [[1298]], Генуя) — [[монашество|монах]]-[[доминиканцы|доминиканец]], [[Италия|итальянский]] духовный [[писатель]].
[[Изображение:Stgeorge-dragon.jpg|thumb|История о Святом Георгии и драконе из «Золотой легенды».]]
 
[[Изображение:Felicianusandprimus.jpg|thumb|250px|Святые Прим и Фелициан. Золотая легенда, манускрипт XIV в.]]
 
С [[1292]] [[архиепископ]] [[Генуя|генуэзский]], автор первого перевода [[Библия|Библии]] на народный [[итальянский язык]], оставшегося неизданным, а также «Sermones quadragesimales et dominicales» (Венеция, [[1589]]; Тулуза, [[1874]]—[[1876]]) и [[житие|житийного]] сборника «[[Золотая легенда]]» («''Legenda aurea sive historia Lombardica''»). Этот сборник, составленный в 1250-е гг., без всякой критики, частью по письменным источникам, частью на основании устных народных преданий, был в [[средние века]] широко распространён и переведён почти на все европейские языки. Лучшее издание — Grässe (Лейпциг, [[1846]] и [[1850]]).
==Биография и труды==
С [[1292]] [[архиепископ]] [[Генуя|генуэзский]], автор первого перевода [[Библия|Библии]] на народный [[итальянский язык]], оставшегося неизданным, а также «Sermones quadragesimales et dominicales» (Венеция, [[1589]]; Тулуза, [[1874]]—[[1876]]) и [[житие|житийного]] сборника «[[Золотая легенда]]» («''Legenda aurea sive historia Lombardica''»). Этот сборник, составленный в 1250-е гг., без всякой критики, частью по письменным источникам, частью на основании устных народных преданий, был в [[средние века]] широко распространён и переведён почти на все европейские языки. Лучшее издание — Grässe (Лейпциг, [[1846]] и [[1850]]).
 
==Наследие и признание==
Этот сборник, составленный в 1250-е гг., без всякой критики, частью по письменным источникам, частью на основании устных народных преданий, был в [[средние века]] широко распространён и переведён почти на все европейские языки. Лучшее издание — Grässe (Лейпциг, [[1846]] и [[1850]]).
 
==Ссылки==