Скидан, Александр Вадимович: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
м е → ё
Строка 14:
|Направление =
|Жанр =
|Язык произведений = [[русскийРусский язык|русский]]
|Викисклад =
|Викитека =
Строка 23:
 
== Биография ==
Слушатель Свободного университета (1989—1992). Работал оператором газовой котельной (1985—2002). Публикации в журналах «Комментарии», «Волга», «[[Митин журнал]]», «[[Место печати]]», «[[Октябрь (журнал)|Октябрь]]», «[[Знамя (журнал)|Знамя]]», «[[Новая русская книга (Санкт-Петербург)|Новая Русская Книга]]», «Критическая масса», «[[Новое литературное обозрение (журнал)|Новое литературное обозрение]]», антологиях «24 поэта и 2 комиссара», «Очень короткие тексты», «Антология русского верлибра». Переводил современную американскую поэзию (Чарльз Олсон, Сьюзен Хау, Эйлин Майлс, Майкл Палмер, Розмари Уолдроп, [[Боулз, Пол|Пол Боулз]]), теоретические работы [[Жижек, Славой|Славоя Жижека]], [[Нанси, Жан-Люк|Жана-Люка Нанси]], [[Ман, Поль де|Пола де Мана]], Дж. Хиллиса Миллера, [[Негри, Антонио|Антонио Негри]], роман [[Боулз, Пол|Пола Боулза]] «[[Под покровом небес (роман)|«Под покровом небес»]]», книгу Малькольма Джоунса «Достоевский после Бахтина», а также «The World Isis Round» [[Стайн, Гертруда|Гертруды Стайн]].
 
Стихи переводились на английский, французский, эстонский, литовский, шведский, финский, итальянский языки, иврит. В США вышла книга стихов «Red Shifting» (2008). Редактор отдела «Практика» журнала «Новое литературное обозрение» (с 2009 г.).
 
Входит в консультационный совет литературно-критического альманаха «[[Транслит (альманах)|«Транслит»]]». Участник рабочей группы «[[Что делать? (творческая платформа)|«Что делать?»]]». ЖиветЖивёт в Санкт-Петербурге.
 
== Отзывы ==
{{начало цитаты}}Цитатная мозаика в стихотворениях Скидана предстаетпредстаёт искушением искушенногоискушённого читателя. Искушением отыскать собственную неповторимую субъективность в зоне ее принципиальной невозможности, в зоне безусловного торжества обезличенной чужой речи, почерпнутой из высокого культурного архива или из низкого бытового лексикона… При этом практикуемый им коллажный принцип письма исключает присутствие авторского лирического голоса. Отчего и возникает неминуемый взрывной эффект, вызванный неопределенностьюнеопределённостью и распадом субъекта высказывания.{{конец цитаты|источник=[[Дмитрий Голынко-Вольфсон]]<ref name="цит">Цит. по: ''Скидан А.'' Расторжение. — С. 3.</ref>}}
 
{{начало цитаты}}Александр Скидан — явление для современной русской литературы уникальное. В нем рациональность тонкого аналитика и беспристрастного критика сочетается с изысканным поэтическим чутьемчутьём. После Серебряного века (Андрея Белого, Вяч. Иванова, Осипа Мандельштама) комбинация теоретика и поэта в одном лице почти исчезла из русской литературы. У Скидана между миром критики, умственной игры и миром поэзии существует грань, не допускающая прямого вторжения аналитической концепции в поэзию. Но определить, где эта грань проходит, нелегко.{{конец цитаты|источник=[[Ямпольский, Михаил Бениаминович|Михаил Ямпольский]]<ref name="цит" />.}}
 
== Книги ==
Строка 46:
* Лауреат Тургеневского фестиваля малой прозы (1998)
* премия «Мост» (2006) — ''за лучшую статью о поэзии''
* [[Премия Андрея Белого]] (2006) в номинации «Поэзия» — ''за книгу «Красное смещение»''.
 
== Примечания ==
Строка 61:
{{Премия Андрея Белого}}
 
[[Категория:Русские писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские писатели XX века]]
[[Категория:Русские писатели XXI века]]