Мартынов, Иван Иванович: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
Строка 41:
 
== Краткая биография ==
Родился в [[Полтавская губерния|Полтавской губернии]], в семье священника. Учился в {{нп5|Полтавско[[Полтавская Славянскаяславянская семинария|Полтавской Славянской семинарии|uk|Полтавська слов'янська семінарія}}]] (до 1788), потом [[Александро-Невская семинария|Александро-Невской семинарии]] (1788—1792)<ref>Был сокурсником [[Сперанский, Михаил Михайлович|Михаила Сперанского]] и [[Словцов, Пётр Андреевич|Петра Словцова]] в Александро-Невской семинарии.</ref>. После окончания семинарии был учителем греческого языка, затем латинской грамматики, поэзии и риторики, потом перешёл на службу в канцелярию коллегии иностранных дел. В [[1796 год]]у начал издавать журнал «Муза», с которым сотрудничали [[Державин, Гавриил Романович|Державин]], [[Сперанский, Михаил Михайлович|Сперанский]], [[Львов]]ы, [[Словцов, Пётр Андреевич|Словцов]] и другие.
 
В [[1797 год]]у Мартынов был назначен учителем [[Русский язык|русского языка]] и [[География|географии]] в [[Смольный институт благородных девиц|Смольном институте]]. По поручению [[Новосильцев, Николай Николаевич|Новосильцева]] и [[Строганов, Александр Сергеевич|СтрогановСтроганова]]а сделал много переводов. В [[1803 год]]у Мартынов был назначен директором министерства[[Министерство народного просвещения Российской империи|Министерства народного просвещения]]; содействовал учреждению Педагогического института (где читал лекции по [[эстетика|эстетике]]) и многих других учебных заведений.
 
В [[1804]]—[[1805 год]]ах он издавал журнал «[[Северный вестник (1804-1805)|Северный Вестник]]»<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Северный Вестник, с.-петербургский журнал (1804—1805 гг.)}}</ref>. В [[1806 год]]у им написан устав [[цензура|цензуры]]. В [[1823]]—[[1829 год]]ах Мартынов издал 26 томов переводов греческих классиков [[Софокл]]а, [[Гомер]]а, [[Геродот]]а, [[Пиндар]]а и других. Перевод каждого классика снабжен обширными историко-филологическими объяснениями. Стихи были переведены прозой, за исключением [[Анакреон]]а, переданного белыми стихами.