Премия за лучшую иностранную книгу: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 18:
*[[2002 год в литературе|2002]] [[Орхан Памук]], ''Mon nom est Rouge'' ([[Gallimard]]) traduit du turc par Gilles Authier.
*[[2001 год в литературе|2001]] [[Энквист, Пер Улов|Пер Улов Энквист]], ''Le Médecin personnel du roi'' (Actes Sud) traduit du suédois par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach.
*[[2000 год в литературе|2000]] [[Эстевес, Абилио|Абилио Эстевес]], ''Ce royaume t'appartient'' (Grasset) traduit de l'espagnol par Alice Seelow; [[Рот, Филип|Филип Рот]], ''[[Pastorale américaine]]'' traduit de l'anglais par Josée Kamoun et pour l'ensemble de son œuvre ([[Gallimard]]).
*[[1999 год в литературе|1999]] [[Петер Надаш]], ''Le Livre des mémoires'' (Plon) traduit du hongrois par Georges Kassaï.
*[[1998 год в литературе|1998]] Anna Maria Ortese, ''La Douleur du chardonneret'' ([[Gallimard]]) traduit de l'italien par Louis Bonalumi ; [[Мендоса, Эдуардо|Эдуардо Мендоса]], ''Une comédie légère'' (Seuil) traduit de l'espagnol par François Maspero et pour l'ensemble de son œuvre.