Португальский язык: различия между версиями

 
[[Арабский язык]] не оказал существенного влияния на романско-галисийские [[диалект]]ы северных христианских королевств. В основном это влияние свелось к лексическим заимствованиям. Количество [[арабизмы|арабизмов]] в португальском менее значительно, чем в соседнем испанском. Объясняется это тем, что [[Реконкиста]] на территории Португалии завершилась почти на два века раньше, а потому [[андалусийский диалект]] арабского, равно как и арабизированный [[мосарабский язык]], быстро прекратили своё существование. Тем не менее, мавританская культура оставила значительный след в бытовой культуре португальцев. Их место в официальной сфере вновь заняла [[классическая латынь]] (до конца [[XII век]]а). В этот период выделился галисийско-португальский лингвистический ареал, границы которого на востоке распространились до [[Кастилия и Леон|Кастилии и Леона]], а на юге прошли по рекам [[Дору]] и [[Минью (река)|Минью]] к мосарабам. Начиная с IX века до нас дошли тексты на латинском языке с большим количеством романизмов, а также некоторые мосарабские тексты — в первую очередь мосарабская лирика, которую записывали арабской вязью. Галисийско-португальский язык распространился в обиходе с севера на юг, заняв практически всю территорию Португалии.
 
=== Реконкиста и галисийско-португальский язык ===
Галисийско-португальский язык складывался в Галисии и на севере Португалии в период [[Реконкиста|Реконкисты]]. На его основе возникнут четыре иберо-романских языка: [[Испанский язык|испанский]], [[Португальский язык|португальский]], [[Галисийский язык|галисийский]] и [[Каталанский язык|каталанский]]. Именно во времена Реконкисты стали определяться различия между галисийско-португальскими говорами и говорами [[Кастилия и Леон|Леона, Кастилии]], а также между говорами самой Галисии и Португалии.
 
Между арабскими и мосарабскими землями и северными землями [[Португалия|Португалии]] и [[Галисия|Галисии]], куда ушло романское население, находилась почти безлюдная, из-за постоянных опасности набегов мавританской конницы, зона. Постепенно христианское население начало увереннее продвигаться на юг. На пустых территориях образовывались деревни и укреплённые замки, которые имели самостоятельный административный статус и законы, называемые '''''foros'''''. Тексты этих законов были написаны на галисийско-португальском языке. Единство языка было относительным — отдельные поселения, деревни и замки жили в изоляции друг от друга, поэтому в их речи существовали [[Диалектика|диалектные]] различия.
 
В период Реконкисты наблюдалась связь местных [[Феодал|феодальных сеньоров]] с [[Франция|Францией]]. В конце XI в. на Пиренейском полуострове появились французские [[Рыцарь|рыцари]] в сопровождении своих [[вассал]]ов для борьбы с [[Мавры|маврами]]. В основном это были младшие дети дворянских родов, искавшие славы и богатства в походах против «[[Неверные|неверных]]». Ключевым пунктом для португало-французского общения стал монастырь [[Собор Святого Иакова|Сантьяго де Компостела]] в Галисии. Через него в Галисию проходили бесчисленные паломники — монахи, торговцы, крестьяне, некоторые из них оседали в новых местах. Благодаря этому в язык проникло множество французских и провансальских заимствований: '''''preste''''' — пресвитер, '''''monge''''' — монах, '''''íraire''''' — брат (монах), '''''dama''''' — дама, '''''alegre''''' — веселый, '''''manjar''''' — еда, '''''trobar''''' — сочинять стихи.
==== Документальные и литературные памятники ====
Из документальных памятников до наших дней дошли юридические своды законов '''''foros''''' и '''''forais''''', которые давали право на владение землями, завещания.
 
В литературе галисийско-португальского периода не существовало [[Проза|прозы]] в чистом виде, но под влиянием провансальских [[Трубадуры|трубадур]]ов получила своё развитие [[лирика]] и [[поэзия]]. Временем расцвета галисийско-португальской поэзии были конец XII — середина XIV веков. Лирические песни писались при феодальных дворах, сочинителями были поэты, в числе которых были и короли, и знать. Один из ранних сборников «''Cantigas de Santa Maria''» содержал стихи короля [[Кастилия и Леон|Кастилии и Леона]] [[Альфонс X|Альфонса X]]. Знаменитым трубадуром был и португальский король [[Диниш I|Дон Диниш]]. Бродячие певцы — ''жонглеры'' ({{lang-pt|jograis}}), исполняли лирические произведения на праздниках и турнирах. Тексты песен, [[Кантига|кантиги]] ({{lang-pt|cantigas}}), записывались. Сочинения трубадуров иногда исполнялись под музыку, до нас дошли ноты к некоторым стихотворениям в рукописях XIV—XV веков. Галисийско-португальская лирика пришла в упадок к концу XIV века.
 
=== Протопортугальский ===