Усвоение второго языка: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Общие сведения: оформление
Нет описания правки
Строка 1:
'''Усвое́ние второ́го языка́''' ({{lang-en|Second-language acquisition}}) — Усвоение второго языка - научная дисциплина, изучающая процесс усвоения человеком [[Второй язык|второго языка]]. Усвоение второго языка (также УВЯ){{Переход|#Общие сведения}} относится к научной дисциплине, изучающей этот процесс. Второй язык считается дополнительным языком, который изучается человеком помимо первого. Хоть термин и назван как «усвоение второго языка», он также может включать и изучение третьего, и четвертого и последующих языков{{sfn|Gass|2008|p=7}}. Усвоение второго языка относится непосредственно к изучению и не имеет ничего общего с применением навыков [[Лингводидактика|преподавания языков]].
 
Не стоит путать усвоение второго языка с [[Билингвизм|билингвизмом]]. Усвоение является процессом приобретения знаний и навыков{{Переход|#Когнитивные способности}}, а билингвизм является результатом этого усвоенияпроцессом.
 
== Общие сведения ==
Теоретическая дисциплина «Усвоение второго языка» является является обширной и достаточно новой частью раздела [[Прикладная лингвистика|прикладной лингвистики]]. Она обширная и относительно новая. Также как и различныедругие разделы [[Лингвистика|лингвистики]], усвоение второго языка тесно связано с [[Психология|психологией]], [[Когнитивная психология|когнитивной психологией]] и [[Образование|образованием]]. Чтобы отделить теоретические дисциплины от процесса обучения, используются термины исследование усвоения второго языка, изучение второго языка и изучение усвоения второго языка. Также в иноязычной литературе встречается термин усвоение последующего языка{{sfn|Second Language Acquisition}}.
 
Исследование началось в междисциплинарной области, поэтому тяжело определить точную дату начала изучения дисциплины{{sfn|Gass|2008|p=1}}. Тем не менее, две статьи рассматриваются как основные в изучении УВЯусвоения второго языка: эссе Питера Кордера 1967 года «Значимость ошибок в обучении» и статья Ларри Селинкера 1972 года «Межъязыковой». К 2010 году усвоение второго языка изучалось с различных точек зрения и получило распространение в различных теориях. При этом, двумя основными подходами являются лингвистические теории [[Универсальная грамматика|универсальной грамматики]] [[Хомский, Ноам|Ноама Хомского]] и психологические теории: теория усвоения навыков и [[Коннективизм|коннективизм]]{{sfn|VanPatten|2010|pp=2–5}}.
 
Термин усвоение первоначально использовался, чтобы подчеркнуть подсознательный характер процесса обучения{{sfn|Krashen|1982}}. Но в последние годы термины «обучение» и «усвоение» стали синонимами.
 
Усвоение второго языка может объединить наследие изучения языка, но это не будет обычным [[Билингвизм|билингвизмом]]{{sfn|Gass|2008|pp=21–24}}. Многие исследователи рассматривают билингвизм как результат изучения языка, а не сам процесс усвоения, и полагают, что термин является подобием родного языка. В сферах образования и психологии писатели часто употребляют билингвизм, имея ввиду все формы {{нп3|Многоязычность|многоязычности|en|Multilingualism}}{{sfn|Gass|2008|pp=24–25}}. Также усвоение второго языка ничем не отличается от усвоения иностранного языка, а точнее, изучение второго языка и иностранного являются одними и теми же процессами в зависимости от ситуации{{sfn|Ellis|1997|p=3}}.
 
По поводу того, как происходит изучение языка существует много споров, которые до сих пор не разрешены. Существует множество теорий усвоения второго языка, но ни одна из них не принята в качестве основной. Так как эта сфера имеет междисциплинарную природу, то и принятие какой-либо теории за основную не предвещается в ближайшем будущем.