Гольденберг, Мордехай: различия между версиями

м
согласно итогу на ОБК с помощью AWB
м (По результатам обсуждения ВП:К удалению/9 ноября 2012#Писатели Молдавии )
м (согласно итогу на ОБК с помощью AWB)
== Биография ==
=== Ранние годы ===
Самый известный в довоенной [[Бессарабия|Бессарабии]] ивритский литератор Мордхэ Гольденберг никогда не жил в сколь-либо многонаселённых её городах, хоть и менял места проживания не один раз. Вся его жизнь, однако, была связана с этим краем. Он родился в бывшей [[Еврейские земледельческие колонии в Бессарабии|еврейской земледельческой колонии]] [[Згурица]] Сорокского уезда на севере Бессарабской губернии (теперь [[Дрокиевский район|Дрокиевского района]] [[Молдова|Молдовы]]) в [[1883 год]]у, рос в местечке [[Атаки]] [[Хотин]]ского уезда той же Бессарабской губернии (теперь [[Окницкий район|Окницкого района]] Молдовы), некоторое время жил в местечке [[Рышканы]] [[Бельцы|Бельцкого]] уезда (теперь райцентр [[Рышканский район|Рышканского района]] Молдовы) и, пожалуй, дольше всего в местечке [[Капрешты]] Сорокского уезда (теперь [[Флорештский район|Флорештского района]] Молдовы). В этой еврейской сельскохозяйственной колонии он поселился в конце 1910-х годов и находился до [[1934 год]]а, играя заметную роль в общественной жизни местечка как педагог, активист ссудо-сберегательного товарищества и постоянный корреспондент [[кишинёв]]ской газеты «Ундзер Цайт» (''Наше время'', под редакцией [[Розенталь, Золмэн|З. Розенталя]]). О пребывании Гольденберга в Капрештах повествуется в рассказе [[Шрайбман, Ихил Ицикович|Ихила Шрайбмана]] «Кантор и его певчие» из цикла «Рашковские истории». В [[1934 год]]у Гольденберг переехал в местечко [[Сокиряны|Секуряны]] (тогда на самом севере Бессарабии, теперь в Сокирянском районе [[Черновицкая область|Черновицкой области]] [[Украина|Украины]]).
 
Во всех городках и весях, где ему приходилось жить Гольденберг учительствовал — обучал детей [[иврит|древнееврейскому языку]] и [[Тора|Торе]]. Таким образом он воспитал ряд известных в будущем литераторов (как например [[Ривкин, Герц|Герцл Гайсинер-Ривкин]], [[Цельман, Цви|Эршл Цельман]], Биньюмен-Ицхок Духовный — впоследствии известный под псевдонимом [[Б.И. Михали]] и др.). Ивритские литераторы Бессарабии более молодого поколения, прежде всего [[К. А. Бертини]] (1903-1995) и [[Б.И. Михали]] ( 1910-1989), считали его своим литературным наставником; упоминали о его влиянии на своё творчество и другие ивритские писатели края — Ицхок Вайнштейн, Яков Кучер, [[Бланк, Шмуэл-Лейб|Шмуэл-Лейб Бланк]], и даже не менее маститый писатель [[Розенталь, Золмэн|Золмен Розенталь]] не без влияния Гольденберга в последние предвоенные годы перешёл почти полностью на иврит.
=== Литературное творчество ===
[[Файл:YiddishWriters.jpg|thumb|right|350px| Группа еврейских литераторов на праздновании 20-летия Черновицкой конференции 1908 года по еврейскому языку — справа налево, сидят: публицист и педагог-методист, доктор философии Исроэл Рубин (1890—1954), литературовед и лингвист [[Рейзен, Залман Калманович|Залмен Рейзен]] (1887—1941), фольклорист [[Прилуцкий, Ной Германович|Ноех Прилуцкий]] (1882—1941), поэт [[Мангер, Ицик|Ицик Мангер]] (1901—1969); стоят: [[Липканы|липканский]] художник Шлойме Лернер (1890—1963), актёр и декламатор Герц Гросбарт (1892—1994), '''Мордхе Гольденберг'''. [[Черновцы|Черновицы]], 1928 (фотоателье Jacob Brüll, [http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Czernowitz_Conference архив YIVO]).]]
При жизни Мордхэ Гольденберг был известен прежде всего как ивритский литератор, т. к. его поэзия и рассказы в книжной форме выходили только на этом языке. И хотя его публицистические работы на идише регулярно появлялись в периодических изданиях [[Кишинёв]]а (газета «Ундзер Цайт» — ''Наше время''), [[Бухарест]]а (двуязычная [[румынский язык|румынско]]-идиш газета «Трибунэ» — ''Трибуна'') и [[Черновцы|Черновиц]] (журнал «Черновицер Блэтэр» — ''Черновицкие листки''), впервые его поэзия на идише вошла в двуязычный сборник «Решафим баАрава», выпущенный в 1940-ом году. Вскоре [[Бессарабия]] отошла к [[СССР]] и тираж широкого распространения так и не получил. Только после войны, в [[1946 год]]у эта книга была переиздана в [[Тель-Авив]]е.
 
Из его книг на иврите, следует отметить стихотворный цикл «Ширей һаМилхама» («Песни войны», 1930), два вышедших в [[1939 год]]у в Кишинёве сборника прозы, и книгу детских рассказов «Зёрна», опубликованную в сотрудничестве с писателями К.А. Бертини, Ицхоком Вайнштейном и Левином Кипнисом в том же [[1939 год]]у кишинёвским издательством «[[Тарбут]]» (''Культура''). Сборник избранной прозы Гольденберга «һаТахана һаАтика» (''Древняя станция'', второй том собрания сочинений) был составлен [[К. А. Бертини]], [[Б.И. Михали]] и [[Фихман, Яков Ильич|Я. Фихманом]] и опубликован посмертно в [[1951 год]]у в Тель-Авиве.
[[Категория:Жертвы Холокоста]]
[[Категория:Многоязычные писатели]]
[[Категория:Умершие в концентрационныхконцлагерях лагеряхТретьего рейха]]
[[Категория:Узники гетто в Транснистрии]]
[[Категория:Персоналии:Холокост в Молдавии]]