Крымско-готский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м оформление
Строка 26:
 
== Сравнение крымско-готского языка с прочими германскими ==
Язык, на котором написана песня, цитируемая Бусбеком, точно не принадлежит к германским, и общепризнано, что язык песни не поддаётся идентфикацииидентификации. Не существует консенсуса, действительно ли она написана на крымскоготскомкрымско-готском языке.
 
Несмотря на это, немалая часть лексики в словаре Бусбека явно является германской, что заметил ещё составитель:
Строка 32:
|-
!Слово
!color="#000"|КрымскоготскийКрымско-готский
! Готский по [[Готская Библия|Библии]]
! Английский
Строка 59:
|-
!Слово
!color="#000"|КрымскоготскийКрымско-готский
! Готский по [[Готская Библия|Библии]]
! Английский
Строка 74:
|хребет (гора/спина) || Rintsch || ? || ridge || (Berg)rücken || (berg)rug || hryggur || Rygg || Hrycg
|}
 
 
<!--== См. также ==-->