Гоноратив: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
уточнение
Строка 9:
* Гоноративные формы относятся к [[мелиоратив]]ному типу уважительного отношения, когда [[лексема]], наделённая коммуникативной предназначенностью, «возвеличивает» [[Дополнение (лингвистика)|объект]] уважительного отношения.
* Депрециативные формы представляют [[пейоратив]]ный тип уважительного отношения — самоуничижение говорящего.
* Нейтральные формы одновременно негоноративны и недепрециативны, — они не несут никакой информации об уважительном отношении говорящего к [[Семантика|семантическому]] [[Подлежащее|субъектсубъекту]]у/объекту [[Высказывание (лингвистика)|высказывания]].
 
== [[Формообразование (лингвистика)|Формообразование]] ==
Строка 18:
 
* Гоноративные формы образуются [[суффикс]]альным путём в системе глагола (обычно суффиксом ''-масу-'').
 
* Депрециативные формы образуются аналитически в системе глагола.
 
* Кроме того, имеется пласт депрециативной лексики, например, глаголу ''ику'', идти, соответствует депрециатив ''маиру''.
 
* Особые [[Междометие|междометия]] «[[айдзути]]».
 
Строка 28 ⟶ 25 :
 
* Существует несколько видов гоноративных суффиксов, использующихся в зависимости от ситуации. Один из этих суффиксов («-наида», сверхвежливая форма, использовалась при обращении к королю, королеве или людям, занимающим высокие должности) в настоящее время используется только в исторических драмах и [[Библия|Библии]]. Два других («-о» и «-нэ») используются в основном старшим поколением.
 
* Имеется малое количество депрециативных местоимений («чо» — я, «чохи» — мы).
 
* У некоторых глаголов есть гоноративные формы (например, спать: «чада» — «чумусида», есть: «мокта» — «тысида», находиться: «итта» — «кесида»).
 
* Часто используется гоноративный суффикс «-ним», которые обычно присоединяется к профессии человека (например, доктор Ким — Ким паксаним, прокурор О — О комсаним, и т. д.) или к степени родства (отец: «абоджи» — «абоним», мать: «омони» — «омоним», и т. д.). Этот же суффикс неотрывно присоединен к обращению «господин» — «сонсэнъним».
 
Строка 56 ⟶ 50 :
 
=== Англоговорящие страны ===
Наиболее часто используются гонорифики, помещаемые перед именем того, кому выказывается уважение. В зависимости от пола этого лица будет использовано одно из слов ''Mister'', ''Mr.'', «мистер»; ''Mistress'', ''Mrs.'', «миссис»; ''Miss'', «мисс», ''Ms.'', «[[Миз (обращение)|миз]]». Отличия мисс и миссис в том, что «миссис» — это замужняя женщина или вдова, а «мисс» — нет. [[Миз (обращение)|Миз]] используется в ситуациях, когда замужнийсемейный статус либо неизвестен, либо на нём не хотят акцентировать внимание. Прочие гонорифики указывают на профессию лица: ''Doctor'', ''Dr.'', «доктор, врач»; ''Coach'', «тренер»; ''Officer'', «офицер» (обращение к полицейскому); ''Father'', «отче, святой отец». Указание учёных степеней также можно рассматривать как гонорифик: «Jane Doe, Ph.D», «Джейн Доу, доктор наук».
 
Иногда гонорифик может заменять имя при обращении, в вооружённых силах подчинённые отвечают на приказ «Да, сэр».
 
К судье принято обращение ''Your Honour'', «ваша честь», к монарху — ''Your Majesty'' или ''Your Highness'', «Ваше Величество/Высочество».<!-- князья тоже монархи -->
 
=== Германия ===
В немецком языке для уважительного обращения используется личное местоимение третьего лица множественного числа Sie независимо от того, к какому количеству человек обращаются. При этом местоимение пишется с прописной буквы, тогда как в нейтральном значении собственно третьего лица - — со строчной (разумеется, если не в начале предложения).
 
: Du hast recht  — ты прав
: Ihr habt recht  — вы правы (к нескольким лицам без выражения уважения).
: Sie haben recht  — Вы правы (к одному или нескольким лицам).
: sie haben recht  — они правы.
 
=== Дания ===
Существует два местоимения второго лица единственного числа: [[Датский язык|du]], «ты», употребляемое в разговоре как со сверстниками, так и с людьми постарше (часто там, где в русском языке следует употреблять «Вы»  — например, при обращении ученика к учителю); и De, подчёркнуто вежливое «Вы», которое употребляется при обращении к очень пожилым и уважаемым людям, к покупателям в некоторых дорогих магазинах, при обращении к королеве.
 
=== Испания ===
Строка 79 ⟶ 73 :
Индийские гонорифики могут быть как приставками, так и суффиксами. В разных языках Индии возможны разные гонорифики:
* в [[гуджарати]] к дяде (а именно к брату матери) обращаются ''маама''; к другу мужского пола — ''бхай'';
* традиционный гонорифический суффикс в языке [[хинди]] — ''-джи''. К примеру, с ним зачастую употребляется фамилия [[Махатма Ганди|Махатмы Ганди]]  — Ганди-''джи''; ещё чаще этот суффикс используется с личным именем — например, ''Латаджи'' для известной киновокалистки [[Мангешкар, Лата|Латы Мангешкар]].
* в языке [[маратхи (язык)|маратхи]] используется суффикс ''-рао''. [[Madhav Scindia|Мадхава Шинду]] называют «Мадхав-рао»;
* в тамильском языке имеется гонорифический суффикс ''аваргал'' или ''ваал''. [[Далай Лама]] для тамильцев — ''Далай Лама Аваргал'';
* гонорифический суффикс в языке телугу — «гару». УВ телугу Далай Лама станет ''Далай Лама Гару''.
 
== См. также ==