Бергман, Вениамин Густавович: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
дополнение
Строка 23:
|викисклад =
}}
'''Вениамин Густавович Бергман''', другой вариант имени — '''Вениамин (Бениамин) Густав''' ({{lang-de|Beniamin Bergmann}}, [[1772 год]], [[Лифляндская губерния]], [[Российская империя]] — [[1856 год]], [[Рига]], Лифляндская губерния, Российская империя) — лютеранский пастор, переводчик, сделал самую раннюю европейскую документированную запись калмыцкого эпоса «[[Джангар (эпос)|Джангар]]»; из его произведений на русский язык переведена «История Петра Великого» (СПб., 1840, 6 т.т.).
 
Обучался в [[Лейпцигский университет|Лейпцигском]] и [[Йенский университет имени Фридриха Шиллера|Йенском]] университетах, после чего занимался преподавательской деятельностью в Риге и Москве. В начале 1802 года был отправлен Императорской академией в экспедицию в Калмыцкую степь. В феврале 1802 года прибыл в [[Сарепта-на-Волге|Сарепту-на-Волге]], откуда совершил поездки в течение последующих двух лет. Во время своих экспедиций изучил [[калмыцкий язык]] и собрал богатый материал по истории, языку, быту и культуре калмыков. Результаты своих поездок опубликовал в сочинении «Кочевнические скитания среди калмыков в 1802—1803 годах», которое издал на немецком языке в 1804 году в Риге. Отрывки этого сочинения на русском языке были опубликованы в 1826 году в «[[Азиатский вестник|Азиатском вестнике]]» и «[[Вестник Европы (1802—1830)|Вестнике Европы]]».