Иншааллах: различия между версиями

Нет изменений в размере ,  7 лет назад
Отклонены последние 3 изменения (5.39.162.200, Samenkarasik и 188.162.64.76): в ру
(пшёлнах)
(Отклонены последние 3 изменения (5.39.162.200, Samenkarasik и 188.162.64.76): в ру)
'''ИншАллахИншаллах''', также ''иншАллаиншалла'', ''инша’Аллах'' ({{lang-ar|إن شاء الله}} in šāʾAllāh, «если Бог пожелает», «если (на то есть) Божья воля»; {{lang-tr| İnşallah}}; [[Малайский язык|мал]]., [[Индонезийский язык|индонез]]. ''Insya Allah'', [[абджадия]] — 418) – ритуальное молитвенное восклицание, [[Междометие|междометное выражение]], используемое в [[Арабский мир|арабских]] и других [[Ислам по странам|мусульманских странах]], как знак смирения [[мусульманин]]а перед волей [[Аллах]]а. Сопровождает высказывание верующего о его планах или событиях, которые должны произойти в будущем. В арабоязычных странах используется представителями всех конфессий. В современном [[арабский язык|арабском языке]] фактически выступает в качестве маркера будущего времени. Примерно эквивалентно русскому «Бог даст!», «С Божьей помощью!». Также может указывать на желание того, чтобы что-либо произошло или надежды на благословение от Бога в каком-либо предприятии в будущем.
 
Иногда произносится как вежливый отказ, в ответ на вопрос или просьбу, которую трудно или невозможно выполнить. В [[арабские страны|арабских странах]] считается невежливым отказывать прямо, говоря «Нет». В таких случаях ''Иншаллах'' примерно может означать, «То, о чём вы меня просите, к сожалению, неосуществимо, если только не вмешается Бог».<ref>Matthew Helmke, ''[http://books.google.ru/books?id=q_1vNzm4GU0C&pg=PA41&hl=ru&source=gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=false Humor and Moroccan Culture]'', 2007, ISBN 978-0-615-14284-5, стр. 43</ref>