Остранение: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Tempus (обсуждение | вклад) |
Нет описания правки |
||
Строка 5:
Шкловский так определяет «приём остранения»: «не приближение значения к нашему пониманию, а создание особого восприятия предмета, создание „ви́дения“ его, а не „узнавания“». При остранении вещь не называется своим именем, а описывается как в первый раз виденная.
По позднему свидетельству Шкловского, в статье «Искусство как прием», в которой он ввел этот термин, по ошибке печати слово «остраннение» было напечатано с одной буквой ''н'', какой вариант и распространился в литературе. Сам Шкловский отмечал, что «термин вошел в жизнь с 1916 года именно в таком написании»<ref>''[[Шкловский, Виктор Борисович|Шкловский В. Б.]]'' Тетива: О несходстве сходного. — {{М.}}: [[Советский писатель]], 1970. — С. 230.</ref> и в поздних работах сам употребляет его с одним «н».
[[Брехт, Бертольт|Бертольт Брехт]], знакомый с работами Шкловского, перевел термин как «die Verfremdung», который при обратном переводе на русский язык смешивали с марксистским понятием
== Примечания ==
|