Относительное местоимение: различия между версиями

2 основных типа относительных предложений – это
 
'''* 1)''' языки, в которых относительное предложение следует за существительным; и :
 
:a. '''[[английский]]'''
'''2)''' языки, в которых относительное предложение предшествует существительному.
 
1)
 
a. '''[[English]]'''
the book [that I am reading]
"Книга, которую я читаю"
 
:b. '''[[Maybratмайбрат]]'''
Aof [ro ana m-fat]
sago [REL3PL3 OBJ-fell]
‘the sago tree that they felled’
"Дерево саго, которое они срубили".
 
'''* 2)''' языки, в которых относительное предложение предшествует существительному.:
2) '''[[Alamblak]]'''
 
:'''[[аламблак]]'''
 
[ni hik-r-fë] yima-r
[2SG follow-IRREAL-IMMED.PST] person-3SG.M
‘a man who would have followed you’
Rel N
"Человек, который последовал бы за тобой".
‘a man who would have followed you’
"Человек, который последовал бы за тобой".
 
СледующийОсобый тип – '''корреляционные''' относительные придаточные предложения, как в языке Бамбара ([[Bambara]]).бамбара:
 
:'''[[Бамана|бамбара]]'''
(3) '''Bambara'''
 
[muso min taara], o ye fini san
[woman REL leave] 3SG PST cloth buy
‘The woman who left bought the cloth.’
"Женщина, которая ушла, купила ткань".
 
Корреляционные предложения являются, строго говоря, подтипом относительных придаточных с внутренней вершиной в том, чтопоскольку вершинное существительное также находится внутри относительного предложения, но отличаются тем, что придаточное предложение находится за пределами главного предложения и анафорически связано с именной группой в главном предложении.
 
===Релятивизация подлежащих===
Для подлежащих первой стратегией является так называемая стратегия относительного местоимения: релятивизированная позиция отмечается внутри относительного придаточного с помощью местоименного элемента, и это местоимение падежно маркировано, чтобы показать роль вершинного существительного внутри относительного придаточного.
 
:'''Немецкий[[немецкий язык]]:'''
'''Пример:'''
 
'''Немецкий язык:'''
 
Der Mann, [der mich begrüßt hat], war ein Deutscher.
man.NOM REL.NOM me greet.PTCP has be.3SG.PST one German
‘The man who greeted me was a German.’
"Человек, который меня поприветствовал, - немец".
Еще одной важной стратегией релятивизации подлежащих является стратегия сохранения местоимения. В языках с такой стратегией релятивизированная позиция эксплицитно обозначена с помощью обобщающего личного местоимения.
 
:'''[[Babungoбабунго]]''':
 
mǝ̀ yè wǝ́ ntɨ́ǝ ƒáŋ ŋwǝ́ sɨ́ sàŋ ghɔ̂
I see.pfv person that who he pst2 beat.pfv you
‘I have seen the man who has beaten you.’
"Я видел человека, который тебя побил"
 
===Релятивизация косвенных дополнений===
 
Первая группа языков – языки со стратегией относительного местоимения. Одним из таких языков является ''русский язык''. :
 
: [[русский язык]]:
": ''Я потерял нож, которым я нарезал хлеб".''
 
Другой важной стратегией релятивизации косвенных дополнений является стратегия сохранения местоимения (''[[персидский язык]]'').:
 
:'''Персидский[[персидский язык]]''':
 
mardhâi [ke ketâbhâ-râ be ânhâ dâde bud-id]
С помощью относительных местоимений могут быть ретяливизованы и другие аргументы, а именно:
 
*'''[[Придаточное]]''': ''Hunter is the boy who kissed Jessica''. Хантер – тот мальчик, который поцеловал Джессику.
 
*'''[[дополнение (лингвистика)|Косвенное дополнение]]''': ''Hunter is the boy to whom Jessica gave a gift''. Хантер – тот мальчик, которому Джессика подарила подарок.
 
*'''[[дополнение (лингвистика)|Предложное дополнение]]''': ''Jack built the house in which I now live''. Джек построил дом, в котором я сейчас живу.
 
*'''[[посессивность|Посессор]]''': ''Jack is the boy whose friend built my house''. Джек – тот мальчик, чей друг построил мой дом.
 
==Литература==