Тамерлан: различия между версиями

5775 байт убрано ,  7 лет назад
→‎Знания и язык: удалён не относящийся к разделу текст + излишнее и спорное цитирование первичных АИ
(→‎Знания и язык: удалён не относящийся к разделу текст + излишнее и спорное цитирование первичных АИ)
 
=== Знания и язык ===
Современник и пленник Тамерлана [[Ибн Арабшах]], знавший его с [[1401 год]]а лично, сообщает: «Что касается персидского, тюркского и монгольского, он знал их лучше, чем кто-либо другой». Исследователь из принстонского университета Сват Соучек (Svat Soucek) пишет о Тимуре в своей монографии, что «ОнТимур был тюрком из племени барласов, монгольского по имени и происхождению, но во всех практических смыслах тюркского к тому времени. Родным языком Тимура был тюркский (чагатайский), хотя, возможно, в некоторой степени он владел и персидским благодаря культурному окружению, в котором жил. Он практически точно не знал монгольского, хотя монгольские термины не совсем ещё исчезли из документов и встречались на монетах»<ref>Svat Souček, ''A History Of Inner Asia'', Cambridge University Press, 2000, ISBN 0-521-65169-7, стр. 123</ref>.
 
Тимур любил беседовать с учёными, в особенности слушать чтение исторических сочинений; своими познаниями в истории он удивил средневекового историка, философа и мыслителя [[Ибн Халдун]]а; рассказами о доблестях исторических и легендарных героев Тимур пользовался для воодушевления своих воинов.
 
При походе против [[Тохтамыш]]а в [[1391 год]]у Тимур приказал выбить у горы Алтын-Чуку надпись на [[чагатайский язык|чагатайском языке]] [[Староуйгурское письмо|уйгурскими буквами]] — 8 строчек и три строчки на [[Арабский язык|арабском языке]], содержащих коранический текст. В истории эта надпись известна под названием Карсакпайская надпись Тимура<ref>''Поппе Н. Н.'' Карасакпайская надпись Тимура // Труды отдела истории культуры и искусства Востока. Л., 1940. Т. II. С. 187</ref>. В настоящее время камень с надписью Тимура хранится и экспонируется в [[Эрмитаж]]е в [[Санкт-Петербург]]е.
 
Современник и пленник Тамерлана [[Ибн Арабшах]], знавший его с [[1401 год]]а лично, сообщает: «Что касается персидского, тюркского и монгольского, он знал их лучше, чем кто-либо другой». Исследователь из принстонского университета Сват Соучек (Svat Soucek) пишет о Тимуре в своей монографии, что «Он был тюрком из племени барласов, монгольского по имени и происхождению, но во всех практических смыслах тюркского к тому времени. Родным языком Тимура был тюркский (чагатайский), хотя, возможно, в некоторой степени он владел и персидским благодаря культурному окружению, в котором жил. Он практически точно не знал монгольского, хотя монгольские термины не совсем ещё исчезли из документов и встречались на монетах»<ref>Svat Souček, ''A History Of Inner Asia'', Cambridge University Press, 2000, ISBN 0-521-65169-7, стр. 123</ref>.
 
Юридические документы государства Тимура, были составлены на двух языках: персидском и тюркском. Так, например, документ от 1378 года, дающий привилегии потомкам [[Абу Муслим]]а, жившим в [[Хорезм]]е, был составлен на чагатайском тюркском языке<ref>''Муминов И. М.'' Роль и место Амира Тимура в истории Средней Азии. Т., 1968</ref>.
 
Испанский дипломат и путешественник [[Гонсалес де Клавихо, Руй|Руй Гонсалес де Клавихо]] посетивший двор Тамерлана в [[Мавераннахр]]е сообщает что ''«За этой рекой'' ([[Амударья]] — прим.) ''простирается царство Самарканд, а земля его называется Могалия (Моголистан), а язык мугальский, и этого языка не понимают на этой'' (южной — прим.) ''стороне реки, так как все говорят по-персидски»'', далее он сообщает ''«письмо же, которое используют самаркантцы,'' [живущие — прим.] ''по ту сторону реки, не разбирают и не умеют читать те, что живут по эту сторону, а называют это письмо могали. А сеньор'' (Тамерлан — прим.) ''при себе держит нескольких писцов, которые умеют читать и писать на этом'' [языке — прим.]''»''<ref>''Клавихо, Руи Гонсалес де.'' Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403—1406). М., 1990</ref>
 
Согласно тимуридскому источнику «Муиз ал-ансаб» при дворе Тимура существовал штат только тюркских и таджикских писарей.<ref name=autogenerated6>Му‘изз ал-ансаб (Прославляющее генеалогии). Введение, перевод с персидского языка, примечания, подготовка факсимиле к изданию Ш. Х. Вахидова. // История Казахстана в персидских источниках. Т.3. Алматы: Дайк-Пресс, 2006, с.118</ref>
 
[[Ибн Арабшах]] описывая племена Мавераннахра приводит следующие сведения: ''«У упомянутого султана (Тимура) было четыре визиря, которые полностью занимались полезными и вредными делами. Они считались знатными людьми, и все были последователями их мнений. Сколько было у арабов племён и колен, столько же было и у [[тюрк]]ов. Каждый из вышеупомянутых визирей, являясь представителями одного племени, были светочью мнений и освещали свод умов своего племени. У одного племя назывался арлат, второго — [[Джалаир (народ)|жалаир]], третьего — кавчин, четвёртого — [[барласы|барлас]]. Темур был сыном четвёртого племени»''.<ref name=autogenerated5 />
 
По данным [[Алишер Навои|Алишера Навои]], Тимур хотя и не писал стихов, но очень хорошо знал и поэзию, и прозу, и, кстати, и к месту умел привести надлежащий [[бейт]].<ref>''Алишер Навои.'' Собрание избранных, Сочинения. т.9. Т., 1968</ref>
 
== Семья ==