INRI: различия между версиями

40 байт добавлено ,  7 лет назад
м
откат правок 91.76.138.43 (обс) к версии Addbot
м (откат правок 91.76.138.43 (обс) к версии Addbot)
 
{{НЗ|Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было напо-еврейски, ивритепо-гречески, на греческом и латынипо-римски. <br />
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский. <br />
Пилат отвечал: [[Quod scripsi, scripsi|что я написал, то написал]].|Ин|19:19|-22}}
 
Надпись была выполнена на трёх языках: [[ивритарамейский|арамейском]] (язык местного населения), [[греческий|греческом]] (интернациональный язык общения в то время) и [[латынь|латыни]] (язык римлян; [[Палестина]] была тогда римской провинцией, наместник — [[Понтий Пилат]]).
 
=== Сравнение текстов ===
|valign="top"| И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский.
|valign="top"| Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.<br />
Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было на ивритепо-еврейски, на по-гречески, на латынипо-римски.
|-
|}