Бистро: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
в статье есть ссылки на целых 2 АИ)) всё остальное - подвергайте проверки если есть желание...
Строка 4:
== Происхождение названия ==
[[Файл:Bistro!.jpg|мини|Мемориальная доска на ресторане «À la Mère Catherine», Париж.]][[Народная этимология|Популярная этимологическая версия]] связывает слово ''bistro'' с {{lang-ru|быстро}}; считается, что во время [[Взятие Парижа (1814)|оккупации Парижа]] русские офицеры или казаки требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее, и так и возникло название для заведения, где блюда готовятся и подаются вскоре после заказа<ref>[http://slovari.yandex.ru/%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE/%D0%93%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%91%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE/ Яндекс. Словари›Российский гуманитарный энциклопедический словарь]</ref>. А так как во французском языке нет [[Неогубленный гласный среднего ряда верхнего подъёма|звука Ы]], то французы начали произносить русское слово ''быстро'', как ''бистро''. Эта версия увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов [[Монмартр]]а.
 
Данная версия не может рассматриваться в качестве достоверной, так как первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке датируются концом XIX века, то есть 75 лет спустя оккупации Парижа русскими войсками<ref>Alain Rey, ''Dictionnaire historique de la langue française'', Dictionnaires Le Robert, 1998, p.408.</ref>.
 
== Примечания ==