Сим-сим, откройся: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Отклонены последние 2 изменения (Ell04ka) ВП:ВЕС
Строка 3:
 
Во французском оригинале [[Галлан, Антуан|Галлана]] эти слова звучат ''Sésame, ouvre-toi'', то есть «Сезам, откройся»<ref>http://books.google.com/books?id=Wt8DAAAAQAAJ&pg=PA103</ref>. Сезам — принятое в языках Западной Европы название [[кунжут]]а. Согласно сюжету сказки, брат [[Али-Баба|Али-Бабы]] проникает в пещеру, но не может из неё выбраться, так как путает сезам с семенами других растений.
 
[[Кунжут]], или сезам, (лат. Sesamum indicum) — растение из рода Сезам
(Sesamum), включающего до 10 видов, растущих дико в тропической и южной
[[Африка|Африке]], за исключением одного разводимого издревле во всей теплой и
жаркой Азии, а в настоящее время и в Америке. Масличная культура, семена
<nowiki> </nowiki>широко используются в кулинарии. Латинское название рода растений
Sesamum происходит от др. -греч. ;sаmon, которое, в свою очередь
заимствовано из семитских языков (арамейское simshеmа, араб. simsim; -
то есть и есть СИМ-СИМ) , от поздне-вавилонского shawash-shammu, от
ассирийского shamash-shammi, от shaman shamma; — «масляное растение» .
 
[[Стит Томпсон]] писал о том, что слова «Сезам, откройся!» иллюстрируют распространённый у многих народов мира сказочный мотив D1552.2: волшебные слова, открывающие доступ внутрь горы<ref>Stith Thompson. ''Motif-index of folk-literature: a classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books, and local legends''. Bloomington: Indiana University Press, 1955—1958.</ref>.