Крымско-готский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Кубаноид (обсуждение | вклад) |
Skirienko (обсуждение | вклад) →Письменный источник: орфография, оформление |
||
Строка 19:
== Письменный источник ==
Существование германского диалекта в Крыму подтверждёно источниками с [[IX]] до [[XVIII век]]ов. Однако лишь один источник проливает свет на сам язык — письмо австрийского дипломата [[Гислен, Ожье дэ Бусбек|Ожье Гислена де Бусбека]], датированное [[1562 год]]ом, и
Информация Бусбека не является точной. Во-первых, оба осведомителя не владели языком безупречно (один был греком, который знал крымскоготский как второй язык, второй был готом, который, однако, готским языком не владел, и родным языком для него был [[Греческий язык|греческий]]). Во-вторых, вероятно, что родной [[фламандский язык]] Бусбека повлиял на транскрипцию написанных им слов. В-третьих, в тексте, который считается единственным источником, несомненно имели место опечатки.
Существует две альтернативные концепции:
* Крымскоготский язык является отдельной ветвью восточногерманских языков и отличается от готского языка епископа [[Ульфила|Ульфилы]].
* Крымскоготский язык происходит от диалекта западногерманских поселенцев, которые мигрировали в Крым в раннем [[Средневековье]], и чья речь в дальнейшем была видоизменена под влиянием [[готский язык|готского]] языка.
Обе теории были предложены в [[XIX век]]е. Поскольку нет общей концепции по этому вопросу, принято считать, что крымскоготский не происходит от книжного готского.
== Сравнение крымско-готского языка с прочими германскими ==
|