Себуанский язык: различия между версиями

93 байта добавлено ,  6 лет назад
→‎Фонология: орфография, викификация, оформление, стилевые правки
(нет, это принятый термин)
(→‎Фонология: орфография, викификация, оформление, стилевые правки)
 
=== Фонология ===
* Инвентарь фонем в себуано такой же, как в некоторых других филиппинских языках(тагальском, хилигайнон, самар-лейте, бикольском): 14 согласных, 3 гласных (a, i, u), две [[Полугласные согласные|полугласных]]-полусогласных (w, y). Иногда в качестве дополнительных фонем выделяются е и o, но они встречаются только в английских и испанских заимствованиях и обычно рассматриваются как аллофоны фонем /i/ и /u/ соответственно. Эта корреляция отражается в том, как изменяется фонетическая оболочка у заимствованных слов: ''d'''u'''ktur'', ''b'''u'''la'' (изот англ. ball /bol/), ''Am'''i'''riká''. Слово «врач» также встречается в написании doktor, которое, очевидно, отражает вариант произношения с «дополнительной» фонемой, или аллофоном o.
Слова, содержащие согласные фонемы, отсутствующие в себуано, также претерпевают изменения при заимствовании: см. Fernandes -> '''P'''irnándis в примере выше.
 
* Некоторые слвоаслова в себуано имеют длинные и краткие формы (в беглой речи используются преимущественно краткие, на письме в основном длнные). Прежде всего это относится к личным местоимениям:
 
{| class="wikitable"
Dídtu '''sa''' baláy= Dídtu'''s''' baláy «это было в доме»
 
* [[Сандхи]]:
Присоединение глагольных префиксов, оканчивающихся [[Носовые согласные|носовым согласным]] (m, n, ng), к основе сопровождается назализацией начального согласного основы:
 
''pan'' + ''putúl'' = ''pa'''m'''utúl''