Борт: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Грищук ЮН (обсуждение | вклад) |
Грищук ЮН (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4:
==Иностранные названия:==
===Голандскщ-немецкая терминология прижившаяся на Балтике.===
Ещё с времён Петра I в России повелось называть части судна на голандский манер. Так, правый борт было принято называть ''штирбортом'' ({{lang-nl|stuurboord}})<ref>[[s:Толковый словарь В. Даля/Баз — Бакир|Толковый словарь В. Даля/Баз — Бакир]]</ref>, левый борт — ''бакбортом'' ({{lang-nl|bakboord}}).<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Бакборт}}</ref> Возможно на Балтике до сих пор употребляют эти термины.
[[File:Port and starboard.JPG|thumb|left|300px|Происхождение понятий ''port side'' и ''starboard side''. Фотография экспонатов в Морском музее [[Сент-Хелиер]]а, [[Джерси (остров)|остров Джерси]].]]
===Международный морской язык - английкая терминология.===
Однако, в связи с тем, что английский язык стал международным морским языком, все переговоры моряки ведут на английском. Поэтому сегодня моряки всех стран называют стороны борта на английский манер (по голандски могут понимать только моряки региона Северного моря и Балтики). Так, правый борт принято называть ''starboard side'' (старборд сайд), а левый - ''port side'' (порт сайд). Интересно происхождение слов ''starboard'' и ''port''. Когда-то суда швартовались всегда левым бортом и имели на левом борту специальный портик (двери в фальшборте) для установки сходни и проведение грузовых операций через сходню. Так первоначально стали называль левый борт ''larboard'', полученное от ''lodeboard'' - брулевое весло (oar for steering = steor), который когда-то располагался с провой стороны на корме, то есть сторона руля.<ref name=SHMuseum>Смотри здесь фото из Морского музея в [[Сент-Хелиер]]е, подтверждающее это.</ref> Затем ''steorbord'' перефразировалась в ''starboard'', только звёзды здесь не причём (''star'' - звезда).
Строка 20 ⟶ 22 :
Эту терминологию используют моряки загранплавания всего мира, а не только Балтики.
===Испанская терминология===
В испаноязычных странах вызывают уважение иноземцы и иностранные моряки, говорящие на испанском, а не на английском. Так название бортов на испанском звучат:
* babor - левый борт
* estibor - правый борт
==Цвета бортов в ночи==
|