Открыть главное меню

Изменения

757 байт добавлено ,  4 года назад
Дословный перевод →‎Примечания
           ''Ба холи хиндуяш бахшам Самарканду Бухороро.''
 
  Так вернее.
 
''Более верный вариант дословного
перевода: ''
 
''Агар он турки Шерози ба даст орад дили
моро, ''
 
''Ба холи Хиндуяш бахшам Самарканду
Бухороро.''
 
'' ''
 
''Если та турчанка из Шираза получить в
руки наши души (сердца), ''
 
''Её индийской родинке посвящу всю
Самарканда и Бухару. ''
 
'' ''
 
''Это две строки из его знаменитого
Газеля, поэтому смысл чуть искажен, но если прочесть вес Газел то будет более понятливее,
о чем идет речь.''  
== Примечания ==
{{примечания}}
Анонимный участник