Смешанный алфавит: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перемещение 1 интервики-ссылки в Викиданные (d:Q2114165)
Нет описания правки
Строка 1:
'''Смешанный алфавит''' (гибридный алфавит) — алфавит, разработанный в [[Китай|Китайской Народной Республике]] для языков различных [[народы Китая|национальных меньшинств]]. В создании алфавита большую роль сыграл [[СССР|советский]] лингвист [[Г. П. Сердюченко]].
 
В начале 1950-х годов в КНР начался процесс создания письменностей для национальных меньшинств. Предлагались различные варианты, как на основе [[латиница|латинского алфавита]], так и на основе [[кириллица|кириллицы]]. В [[1955 год]]у началась разработка алфавита для [[чжуанский язык|чжуанского языка]]. Сердюченко предложил использовать кириллицу, которая к тому времени уже стала (временно) основой алфавитов народов Китая, относящихся к [[алтайские языки|алтайской языковой семье]] ([[дауры]], [[казахи]], [[киргизы]], [[сибо]], [[татары]], [[узбеки]], [[уйгуры]]). Однако в итоге в основу алфавита чжуанского языка было решено положить латиницу, а некоторые специфические звуки и знаки для обозначения [[тон (лингвистика)|тонтонов]]ов дополнить кириллическими или модифицированными латинскими символами.
 
В 1955-[[1957 год]]ах1955—1957 годах смешанный алфавит был также внедрён для использования в языках [[Язык мяо|мяо]] (4 отличающихся алфавита для 4 диалектов), [[хани (язык)|хани]] (2 разных алфавита), [[Лису (язык)|лису]], [[Наси (язык)|наси]], [[буи (язык)|буи]], [[и (язык)носу|и]], [[языкиВа ва(язык)|ва]], [[Лаху (языки)|лаху]], [[лиЛи (язык Китая)|ли]].
 
Однако вскоре отношения СССР и КНР резко ухудшились и советские лингвисты более не привлекались к разработке алфавитов народов Китая. Кириллические алфавиты для народов алтайской группы были отменены, а разработка новых смешанных алфавитов остановлена. Вновь разработанные алфавиты в Китае с того момента использовали только 26 латинских букв.