Лоренцо Скуполи: различия между версиями

4673 байта добавлено ,  7 лет назад
нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
== Il combattimento spirituale ==
 
Самой известной книгою Скуполи стала его книга, изданная в 1589 году в Венеции «Il combattimento spirituale» (буквально: «Бой духовный»). Издание носило анонимный характер. Лишь по­зднее книга была опубликована под именем автора - Лоренцо Ску­поли. В книге подробно говорится о многообразных кознях и различных лукавствах бесовских и способах нападения бесов на людей. Книга учит распознавать эти козни и определять, как и чем надо противоборствовать различным видам бесовских нападений. Начиная с XVI века, книга была многократно переиздана не только на итальянском, но и на французском, немецком, английском, испанском, португальском, хорватском, польском, армянском, арабском, греческом языках. НаВ греческийнастоящее книгувремя перевелизвестно [[Никодимболее Святогорец]],600 аиз­даний на«Брани русский — [[Феофан Затворник]]духовной».
 
На греческий книгу перевел [[Никодим Святогорец]] и издал её в 1796 году в Венеции, под на­званием «Ο Αόρατος Πόλεμος» («Невидимая брань»). Книга Никодима была адаптирована, название её было изменено, оно приобрело более восточный оттенок, и Никодим убрал имя авто­ра, упомянув лишь о том, что книга - труд «некоего мудрого мужа».
== Ссылки ==
* [http://livres-mystiques.com/partieTEXTES/Scupoli/LeCombat.html Le combat spirituel par Laurent Scupoli]
* [http://www.europeana.eu/portal/search.html?query=who%3ALorenzo+Scupoli&rows=24&start=73&qt=false Lorenzo Scupoli]
== См. также ==
[[Театинцы]]
 
Первый русский перевод «Брани духовной» вышел в 1787 году. На титульном листе обозначено: Брань духовная, или наука о совер­шенной победе самого себя. На российский язык перевел И. М. У. С. (что значит: «Императорского Московского Университета Студент») [[Андреевский, Иван Самойлович|Иван Андреевский]]. Сразу после выхода книга была конфискова­на. Возможно, недремлющее око духовного цензора разглядело опас­ность католического, влияния на души православных. Не помогло и то, что Иван Самойлович Андреевский опустил имя автора книги.
[[Категория:Философы Италии]]
 
[[Категория:Философы XVI века]]
В 1794 году в Москве книга вновь была напечатана под названи­ем: «Подвиг христианина против искушений». С иностранного языка на российский перевел Лекарь и Императорского Московского Университета Прозектор Иван Андреевский. В этот раз конфискации книги не было. Возможно, внимание цензора было отвлечено тем обстоятельством, что первая глава кни­ги изменилась до неузнаваемости, а вместо сокращения «И. М. У. С.» появилось полное научное звание автора перевода. Переведенная Иваном Андреевским «Брань духовная», как и вто­рое ее издание - «Подвиг христианина», очень быстро стала библи­ографической редкостью. Известный русский масон Александр Федорович Лабзин - Ученик Мудрости - пред­принял новый перевод, с французского, книги Скуполи и издал её в 1816 году в Морской типографии Санкт-Петербурга под названием «Брань духовная, или на­ука побеждать свои страсти и торжествовать над пороками», при этом в данном издании Лабзина автор книги — Лоренцо Скуполи был указан.
 
В 1888 году в Москве [[Феофан Затворник]] опубликовал книгу «Невидимая брань». В предисловии к книге написано: «В подлин­нике сей книги, в ее заглавии, значится, что книга составлена дру­гим лицом, некиим мудрым мужем, старец же Никодим только пе­ресмотрел ее, исправил, пополнил и обогатил примечаниями и вы­писками из св. отцов-подвижников. Поэтому старцу Никодиму она принадлежит больше по духу, чем по букве». На ти­тульном листе книги обозначено: «Невидимая брань» блажен­ной памяти старца Никодима Агиорита (Святогорца). Имя Лоренцо Скуполи в книге [[Феофан Затворник|Феофана Говорова]] ни разу не упоминалось. После революции 1917 года книгу Говорова несколько раз переиздавали в типографии находящегося в США [[Свято-Троицкий монастырь (Джорданвилль)|Джорданвилльского монастыря]]. В СССР до перестройки книгу Скуполи не издавали ни разу.