Калька (лингвистика): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Nimb (обсуждение | вклад) Неверный перевод слова "Ортодоксия" , даже по определению из Википедии. |
Nimb (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 16:
Примеры словообразовательной кальки:
* с [[греческий язык|греческого]]: {{lang-el|χρονογράφος}} — летописец; {{lang-el|ὀρθοδοξία}} ([[Ортодоксия]])— правоверие;
* с [[латинский язык|латинского]]: {{lang-lat|dativus}} — дательный (падеж); {{lang-lat|intramuscularis}} — внутримышечный;
* с [[немецкий язык|немецкого]]: {{lang-de|Vorstellung}} — представление; {{lang-de|Halbinsel}} — полуостров; {{lang-de|Menschlichkeit}} — человечность;
|