Калька (лингвистика): различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Калька "православие" наиболее известна; другие варианты тоже приемлемы, но сейчас не используются, и смысла в таком примере нет
Строка 16:
 
Примеры словообразовательной кальки:
* с [[греческий язык|греческого]]: {{lang-el|χρονογράφος}} — летописец; {{lang-el|ὀρθοδοξία}} ([[Ортодоксия]])правовериеправославие;
* с [[латинский язык|латинского]]: {{lang-lat|dativus}} — дательный (падеж); {{lang-lat|intramuscularis}} — внутримышечный;
* с [[немецкий язык|немецкого]]: {{lang-de|Vorstellung}} — представление; {{lang-de|Halbinsel}} — полуостров; {{lang-de|Menschlichkeit}} — человечность;