Русский язык Одессы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 15:
'''Русский язык Одессы''' — [[Региональные варианты русского языка|региональный (территориальный) вариант русского литературного языка]] с [[Субстрат (лингвистика)|субстратом]] языка [[Идиш|идиш]] и [[Украинский язык|украинского языка]], распространённый среди жителей города [[Одесса|Одессы]]. Существует несколько точек зрения на лингвистический статус речи коренных жителей Одессы: помимо регионального варианта русского языка, он рассматривается также как городское [[Койне (лингвистика)|койне]] (Н. Б. Мечковская, Е. Н. Степанов), одна из разновидностей [[Еврейские языки|еврейских языков]] (А. Вершик) или как [[смешанный язык]]. В связи с массовой эмиграцией [[Евреи|евреев]] из Одессы утратил многие характерные языковые черты и вытесняется в настоящее время русским и украинским литературными языками<ref>{{cite web|url=http://www.helsinki.fi/venaja/opiskelu/graduja/kabanen.pdf|title=Введение в особенности одесского языка|author=Kabanen, Inna.|authorlink=|date=2008|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=Helsinki.fi|accessdate=|lang=|description=|ref=|archiveurl=http://www.webcitation.org/6HNYGOb4W|archivedate=2013-06-15}}{{проверено|14|6|2013}}</ref>.
Отражён как в художественной литературе — в частности, в «[[Одесские рассказы|Одесских рассказах]]» [[Бабель, Исаак Эммануилович|Исаака Бабеля]]; так и в драматургии — в пьесе «[[Интервенция (пьеса)|Интервенциия]]» [[Лев Славин|Льва Славина]]; в [[кинематограф]]е — в частности, в фильмах [[Муратова, Кира Георгиевна|Киры Муратовой]], в комедии «[[
== Обзор ==
|