Мей, Лев Александрович: различия между версиями

Нет описания правки
м (Возвращение данных с Викиданных)
|Дата смерти = 28.5.1862 (16)
|Место смерти = {{МестоСмерти|Санкт-Петербург}}
|Род деятельности = [[{{поэт]]|России XIX века}}, [[{{переводчик]]|России|поэзии на русский язык|прозы и драматургии на русский язык}}
|Годы активности =
|Направление =
|Викитека = Лев Александрович Мей
}}
'''Лев Алекса́ндрович Мей''' ({{СС2|25|февраля|1822|13}}, [[Москва1822]]  {{СС2|28|мая|1862|16}}, [[Санкт-Петербург1862]]) — русский [[поэт]], переводчик, прозаик.
 
== Биография ==
Родился в бедной дворянской семье. Учился в [[Московский дворянский институт|Московском дворянском институте]] (1831—1836), потом за успехи его перевели в [[Царскосельский лицей]] (1836—1841). Служил в канцелярии московского генерал-губернатора.
Родился в бедной дворянской семье. Отец будущего поэта, отставной офицер, участник [[Бородинское сражение|Бородинского сражения,]] умер молодым; с его смертью пропали почти все семейные накопления. Детство Мей провёл у бабушки, А. С. Шлыковой.
 
Родился в бедной дворянской семье. Учился в [[Московский дворянский институт|Московском дворянском институте]] (1831—1836), потом за успехи егобыл перевелипереведён в [[Царскосельский лицей]] (1836—1841); в 1840 в журнале «Маяк» впервые опубликовал стихи. Служил в канцелярии московского генерал-губернатора.
Сотрудничая с [[1841]] в «[[Москвитянин]]е» (стихи, переводы, драма «Царская невеста»). Мей сблизился с [[Погодин, Михаил Петрович|М. П. Погодиным]] и тесно сошёлся с кружком молодой редакции «[[Москвитянин]]а» ([[Григорьев, Аполлон Александрович|Ап. Григорьев]], [[Островский, Александр Николаевич|Островский]] и др.). В [[1853]] Мей переселился в Петербург, отдавшись исключительно литературной работе.
 
Сотрудничая с [[18411849]] в «[[Москвитянин]]е» (стихи, переводы, драма «Царская невеста»). Мей, сблизился с [[Погодин, Михаил Петрович|М.  П.  Погодиным]] и тесно сошёлся с кружком молодой редакции «[[Москвитянин]]а» ([[Григорьев, Аполлон Александрович|Ап. Григорьев]], [[Островский, Александр Николаевич|А. Островский]] и др.), возглавив отделы русской и иностранной словесности. ВИзучал [[1853]]историю, Мейрусские переселилсялетописи, вдревнюю Петербурглитературу и фольклор, отдавшисьсовершенствовался исключительнов литературнойзнании работеязыков.
Переводил [[Шиллер, Иоганн Кристоф Фридрих|Шиллера]], [[Гейне, Генрих|Генриха Гейне]], [[Беранже, Пьер Жан|Пьера Жана Беранже]], [[Байрон, Джордж Ноэль Гордон|Джорджа Гордона Байрона]], [[Мицкевич, Адам|Адама Мицкевича]], [[Анакреон]]а, [[Шевченко, Тарас Григорьевич|Тараса Шевченко]].
Осуществил перевод «[[Слово о полку Игореве|Слова о полку Игореве]]» с древнерусского языка на литературный язык XIX века с некоторыми отступлениями от подлинника. В переводе использовал стиль близкий былинному.
На сюжеты драм в стихах «[[Царская невеста (опера)|Царская невеста]]» (1849), «[[Псковитянка]]» (1849—1859) и «[[Сервилия (опера)|Сервилия]]» написаны [[Опера|оперы]] [[Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Н. А. Римского-Корсакова]].
 
Весной [[1853]] переселился в Петербург, отдавшись исключительно литературной работе. Был корректором, затем постоянным сотрудником и членом редакции журнала «Библиотека для чтения»; до конца жизни занимался заказными переводами.
Сборники его произведений были представлены в библиотеке [[Чайковский Пётр Ильич|Чайковского]]. Отдельные стихотворения Мея рекомендовала композитору для его романсов Н. Ф. фон Мекк.
 
<blockquote>
БылУмер похороненот паралича лёгких. Похоронен на [[Митрофаниевское кладбище|Митрофаниевском кладбище]] [[Санкт-Петербург]]а, в [[1935 год]]у захоронение было перенесено на [[Литераторские мостки]].
11 романсов Чайковского написаны на стихи Мея. 7 из них являются переводами из И.&nbsp;В.&nbsp;Гете, Г.&nbsp;Гейне, остальные из Т.&nbsp;Г.&nbsp;Шевченко, А.&nbsp;Мицкевича, В.&nbsp;Сырокомли.
 
== Творчество ==
Переводил [[Шиллер, Иоганн Кристоф Фридрих|Шиллера]], [[Гейне, Генрих|Генриха Гейне]], [[Беранже, Пьер Жан|Пьера Жана Беранже]], [[Байрон, Джордж Ноэль Гордон|Джорджа Гордона Байрона]], [[Мицкевич, Адам|Адама Мицкевича]], [[Анакреон]]а, [[Шевченко, Тарас Григорьевич|Тараса Шевченко]]. Осуществил перевод «[[Слово о полку Игореве|Слова о полку Игореве]]» с древнерусского языка на литературный язык XIX века с некоторыми отступлениями от подлинника; в переводе использовал стиль, близкий былинному.
На сюжеты драм в стихах «[[Царская невеста (опера)|Царская невеста]]» (1849), «[[Псковитянка]]» (1849—1859) и «[[Сервилия (опера)|Сервилия]]» написаны [[Опера|оперы]] [[Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Н.&nbsp; А.&nbsp; Римского-Корсакова]].
 
Сборники его произведений Мея были представлены в библиотеке [[Чайковский, Пётр Ильич|Чайковского]], написавшего 4 романса на тексты его стихотворений и 7 — на тексты переводов. Отдельные стихотворения Мея рекомендовала композитору для его романсов Н.&nbsp; Ф.&nbsp; фон&nbsp; Мекк.
Среди наиболее известных образцов вокальной лирики композитора на слова Мея - романсы "Нет, только тот, кто знал" (1869, "Песнь арфиста" И.&nbsp;В.&nbsp;Гете), "Хотел бы в единое слово" (1875, "Дома" Г.&nbsp;Гейне), "Моя баловница" (1875, из А.&nbsp;Мицкевича).<br>
Помимо того, с оригинальными стихами и переводами Мея связаны романсы "Отчего" (1869, "Лирическое интермеццо" Г.&nbsp;Гейне), "Говорит султанша канарейке..." (1874, "Канарейка"), "Я с нею никогда не говорил..." (1874, "Песня"), "Вишневый садик возле хаты..." (1875, "Вечер" Т.&nbsp;Г.&nbsp;Шевченко), "Зачем..." (1875), "Как пошел я с казаками..." (1875, "Корольки" В.&nbsp;Сырокомли), "Али мать меня рожала..." (1875, "Песня" А.&nbsp;Мицкевича).<br>
Таким образом, Чайковский, используя поэзию Мея, через его переводы вводил в свою вокальную лирику образы европейской поэзии.<ref>[http://www.tchaikov.ru/mey.html Мей Лев Александрович на сайте о Чайковском]</ref>
</blockquote>
Стихотворение Льва Мея «Избавитель» было напечатано во втором томе «[[Великокняжеская, царская и императорская охота на Руси|Великокняжеской, царской и императорской охоты на Руси]]» и проиллюстрировано [[Самокиш, Николай Семёнович|Николаем Самокишем]]. Умер от алкоголизма.
 
Стихотворение Льва Мея «Избавитель» было напечатано во втором томе «[[Великокняжеская, царская и императорская охота на Руси|Великокняжеской, царской и императорской охоты на Руси]]» и проиллюстрировано [[Самокиш, Николай Семёнович|Николаем Самокишем]]. Умер от алкоголизма.
Был похоронен на [[Митрофаниевское кладбище|Митрофаниевском кладбище]] [[Санкт-Петербург]]а, в [[1935 год]]у захоронение было перенесено на [[Литераторские мостки]].
 
== Ссылки ==
* [http://stroki.net/content/blogcategory/102/103/ '''Лев Мей''' Стихи]
* [http://www.stihi-rus.ru/1/Mej/ Стихи Льва Мея] в [http://www.stihi-rus.ru/page3.htm ] Антологии русской поэзии]
* http://samlib.ru/editors/a/as_w/pskov-maid1.shtml '''Лев Мей'''] Псковитянка" на английском языке Часть 1]
http://samlib.ru/editors/a/as_w/pskov-maid2.shtml '''Лев Мей''' Псковитянка" на английском языке Часть 2]
* [http://www.chayka.org/oarticle.php?id=261 Лев Мей: ветхозаветные мотивы], в журнале «[[Чайка (журнал)|Чайка]]»
{{примечания}}
 
[[Категория:Поэты России XIX века]]
[[Категория:Русские поэты]]
[[Категория:Переводчики поэзии на русский язык]]
[[Категория:Похороненные на Митрофаниевском кладбище]]
[[Категория:Выпускники Царскосельского лицея]]