Аромат дамы в чёрном: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 26:
<blockquote> ...главное место действия романа скорее напоминает произведения [[романтизм|романтической]] литературы с ее старинными замками и подземельями. Это форт Геркулес, организация обороны которого Рультабийлем носит почти комический характер... Пародийный характер носят и названия некоторых глав, долженствующие внушить читателю трепет: «Нас всех охватывает ужас», «Самый страшный полдень». Автор настолько запутывает действие, что временами даже рассказчик, некто Сенклер, от имени которого ведется повествование, задумывается над вопросом: а уж не он ли сам и есть разыскиваемый преступник.</blockquote> <ref>[https://fantlab.ru/work368906 Балахонов В.Е. От Лекока до Люпена]</ref>
== Экранизации ==
Первая экранизация романа была осуществлена Эмилем Шотаром в [[1914]] году. В [[1931]] году свою версию романа снял известный режиссёр [[Л’Эрбье, Марсель|Марсель Л’Эрбье]], в [[1949]] году книгу экранизировал [[Дакен, Луи|Луи Дакен]] (по сценарию [[Познер, Владимир Соломонович|Владимира Познера-старшего]]; в главной роли снялся [[Серж Реджани]]). В [[2005]] году новую киноверсию романа осуществил [[Подалидес, Брюно|Брюно Подалидес]] (при участии актёров, ранее снимавшихся в фильме Подалидеса «Тайна жёлтой комнаты», включая [[Ардити, Пьер|Пьера Ардити]] в роли Ларсана и [[Азема, Сабина|Сабины Азема]] в роли Матильды).
 
== Примечания ==