Турцизмы: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м бот: добавление заголовков в сноски; исправление двойных сносок, см. ЧаВо
Строка 1:
'''Турцизмы''' — слова, выражения или грамматические конструкции, заимствованные из или построенные на манер турецкого языка. Наиболее широко представлены в балканских языках различного происхождения (романского, славянского, албанского, индо-арийского, венгерского, греческого)<ref>http://www.helsinki.fi/slavicahelsingiensia/preview/sh41/pdf/1.pdf</ref>, но также проникают и в более удалённые языки, например, в [[русский]], часто в качестве [[экзотизм]]ов в переводной литературе с турецкого или других балканских языков<ref>[http://www.srpska.ru/article.php?nid=11964 О турцизмах в русских и украинских переводах сербской народной поэзии<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. Анализ турцизмов, вошедших в языки народов Балканского полуострова за время 5-векового османского правления показывает то что многие заимствованные лексемы являются преимущественно косвенными, то есть в [[турецкий язык]] сами эти лексические единицы попали из арабского или персидского языков<ref>[http://cheloveknauka.com/leksicheskie-zaimstvovaniya-kak-sposob-rasshireniya-kontseptualnoy-sistemy-yazyka#ixzz3W8bZ2jfm Лексические заимствования как способ расширения концептуальной системы языка - автореферат и диссертация по филологии. Скачать бесплатно полный текст автореферата диссертации ...<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
== Общая характеристика ==
Строка 6:
== Болгарский язык ==
 
В [[болгарский язык]] проникло очень много турецких слов и выражений. Более того, в языке употребляются и суффиксы турецкого происхождения (напр., -джия<ref>http://www.antat.ru/cgi-bin/img.pl/files/NT22010/24bajramoba.pdf</ref>, -лък). Под влиянием турецкого глагола в болгарском оформилась категория пересказывательного наклонения (дубитатив, ренарратив). Сохраняется также и группа особых прилагательных турецкого происхождения, которые не изменяются по [[род]]ам. Следы турецкого влияния обнаруживаются и в [[синтаксис]]е<ref>[http://www.learn-bulgarian.ru/grammar/vocabulary.html Болгарский язык: лексический состав<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
== Румынский язык ==
В силу удалённости от основного турецкоязычного массива, турцизмы в современном румынском языке имеют преимущественно остаточный лексический характер. Например: '''geam''' (''окно'')<ref>[http://dexonline.ro/definitie/geam geam - definitie | DEX online<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
== Греческий язык ==
Турцизмы некогда широко проникали в [[новогреческий язык]]. Сторонники [[пуризм]]а планомерно уменьшили турецкого влияние в литературной лексике после 1828 года: из 45 000 лексических единиц словаря современного литературного греческого языка турцизмы составляют лишь 1,5 %. Но их число выше в [[диалект]]ных словарях: в говоре острова [[Кастеллоризо]] их доля достигает 3 %, в [[кипр]]ском говоре — 12,8 %, в говоре жителей острова Самофракии — 20 %<ref>[http://cheloveknauka.com/leksicheskie-zaimstvovaniya-kak-sposob-rasshireniya-kontseptualnoy-sistemy-yazyka Лексические заимствования как способ расширения концептуальной системы языка - автореферат и диссертация по филологии. Скачать бесплатно полный текст автореферата диссертации ...<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
== Примечания ==