Диглоссия: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Классические примеры диглоссии: французский в Российской империи
Строка 36:
 
* [[Киевская Русь]]: разговорный и деловой [[древнерусский язык]] населения и [[церковнославянский язык]] богослужения и церковной литературы<ref>Успенский Б. А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI—XIX вв.). М., 1994</ref>, при этом лексические отличия в некоторых случаях были настолько велики, что вызвали появление толковников непонятных слов церковных книг (например, «Толкования неудобь познаваемым речам»)<ref>[http://www.philology.ru/linguistics2/suprun-89c.htm Древнерусский язык в: Супрун А. Е. Введение в славянскую филологию. — Минск, 1989. — С. 33-37]</ref>.
* [[Российская Империя]]: разговорный [[русский язык]] простого населения и [[французский язык]] дворянства([[Галломания]]) при Екатерине II<ref>http://az.lib.ru/s/shishkow_a_s/text_1803_rassuzhdenie_o_starom.shtml Шишков А.С. Рассуждение о старом и новом слоге российского языка, 1803</ref><ref>[http://ria.ru/1812_parallels/20120912/747693791.html Поле битвы - язык: как победа над Наполеоном остановила "языковую смуту"]</ref>.
* [[Англия]] X—XII: разговорный [[англосаксонский язык]] населения, принадлежащий германской группе индоевропейской семьи языков и [[старофранцузский]] язык власти, делопроизводства и судопроизводства, относящийся к романской группе той же языковой семьи.
* [[Украина]]: разговорный [[суржик]] и стандартные [[русский язык]] или [[украинский язык]] в зависимости от региона или выбора человека.