Дороженька (поэма Солженицына): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перемещение 2 интервики-ссылок в Викиданные (d:Q2035850)
м орфография, пунктуация с помощью AWB
Строка 16:
Впервые опубликована в 1999 году издательством «Наш дом — L’Age d’Homme» в сборнике «Неизвестный Солженицын» вместе с другими произведениями, написанными в тот же период и ранее не опубликованными:
<blockquote>
Здесь помещены мои произведения тюремно-лагерно-ссыльных лет. Они были моим дыханием и жизнью тогда. Помогли мне выстоять. Они тихо, неназойливо пролежали 45 лет. Теперь, когда мне за 80, я счёл, что время их и напечатать.<ref>Из авторского предисловия к книге «Неизвестный Солженицын», изд-во «Наш дом — L’Age d’Homme», 1999.</ref>.
</blockquote>
 
== История создания ==
<blockquote>
Начата в 1947 на [[шарашка|шарашке]] Марфино, закончена в 1952 в [[Экибастузский лагерь|Экибастузском лагере]]. Вся сочинена устно, в памяти, на бумаге никогда не записывались отрывки длиннее строк 20—30 и после заучивания тотчас сжигались. Весь текст автор впервые записал осенью 1953 в ссылке (Кок-Терек) и закопал в земле перед отъездом в раковую клинику. Эта запись сожжена автором в сентябре 1965, после захвата [[Комитет государственной безопасности СССР|КГБ]] другой части архива. Однако уже хранилась у друзей машинописная перепечатка «Дороженьки», она и сохранилась единственная. (Существовал и второй экземпляр перепечатки, но сожжён хранителем в октябре 1964, при падении Хрущёва).<ref>«Неизвестный Солженицын», изд-во «Наш дом — L’Age d’Homme», 1999.</ref>.
</blockquote>
 
== Прусские ночи ==
Одна из глав «Дороженьки» — «Прусские ночи» — была издана как отдельная поэма издательством [[ИМКА-Пресс]] в Париже на русском языке в 1974 году<ref>''А. Солженицын''. [http://imwerden.de/pdf/solzhenicyn_prusskie_nochi_1974.pdf Прусские ночи]. — Ymca-Press, 1974.</ref>, в СССР нелегально распространялась в [[самиздат]]е<ref>''Александр Солженицын''. [http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/telenok.txt Бодался теленоктелёнок с дубом. — Гл. «Душат»].</ref>. Во второй половине 1970-х была переведена и издана также на английском и немецком языках
<ref>''Aleksandr Solzhenitsyn''. [http://www.fantasticfiction.co.uk/s/aleksandr-solzhenitsyn/prussian-nights.htm Prussian Nights].</ref>.