Арабский литературный язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отклонено последнее 1 изменение (5.36.194.112) - Необоснованное удаление текста
Строка 28:
''Арабский литературный язык'' в его стандартной норме практически не используется в речи в быту или семье, между друзьями или в неформальных ситуациях; эта область почти исключительно закреплена за местным диалектом.
 
Иначе дело обстоит при устном общении образованных арабов в формальной обстановке или с арабами из других стран. Так как АЛЯ остаётся преимущественно письменным языком, в устной речи его вариантом можно считать '''''Разговорный стандартный арабский''''' (одно из арабских названий عامية المثقفين ʻāmmiyat al-'muthaqqafīn досл. «говор образованных»). Сам по себе термин ещё не устоялся в арабистике. Эта разновидность представляет собой грамматически упрощённую версию АЛЯ с некоторыми элементами местных диалектов. Разговорный стандартный арабский больше распространён в странах [[Персидский залив|Персидского залива]] и [[Левант]]а (диалекты [[Левант]]аЛеванта сами по себе очень близки к АЛЯ), но иногда так называют и речь образованных египтян и жителей [[Магриб]]а.
Вопрос о том, какой вариант (АЛЯ или [[Разновидности арабского языка|диалект]]) более предпочтителен для изучения иностранцами, не имеет однозначного ответа. В зависимости от специфических потребностей и прикладного назначения обучения каждый решает этот вопрос индивидуально. В [[Россия|России]] преподавание [[Арабский язык|арабского]] в основном начинается с литературного языка. В некоторых западных странах чаще встречаются планы обучения, разработанные на основе какого-либо отдельно взятого диалекта (в последнее время среди обучающихся популярен самый большой по числу говорящих [[египет]]скийЕгипетский арабскийдиалект ([[Арабскоеарабского письмоязыка|арабегипетский арабский]]. ({{lang-ar|مصري}} ''Maṣrī''), [[Левантийский диалект арабского языка|диалекты культурных центров [[ЛевантЛеванта]]а ([[Бейрут]]а и [[Дамаск]]а) ([[Арабское письмо{{lang-ar|араб]]. شامي‎}} ''Shami'') и [[Арабский диалект Персидского залива|диалекты экономически развитых стран [[Персидский залив|Персидского залива]] ([[Арабское письмо{{lang-ar|араб]]. اللهجة الخليجية}} ''al-lahja al-Khalijiya''). Тем не менее, знание АЛЯ скорее помогает в изучении диалекта, чем наоборот.
 
== См. также ==