Мёртвый язык: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м подстановка даты в шаблон:Нет источника
Нет описания правки
Строка 9:
В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в [[Наука|научных]] и [[Религия|религиозных]] целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — [[санскрит]],{{Нет АИ|10|5|2014}} [[Латинский язык|латинский]], [[Церковнославянский язык|церковнославянский]], [[Коптский язык|коптский]], [[Авестийский язык|авестийский]] и др.
 
Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым — так произошло с [[иврит]]ом, [[корнский язык|корнским]], [[мэнский язык|мэнским]].
 
Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть [[турецкий язык]], сменивший в 20-х годах [[XX век]]а [[османский язык]] как язык образования и делопроизводства в [[Турция|Турции]]).