Караджич, Вук Стефанович: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Ранняя жизнь: орфография
Строка 21:
=== Ранняя жизнь ===
[[Файл:Vuk´s house today.JPG|thumb|150px|left|Дом Вука Караджича сегодня в селе Тршич.]]
Караджич родился в семье Стефана и Егды (в девичестве Зрнич), приехавших из [[Черногора|Черногории]],  — в деревне Тршич, около Лозницы, в Сербии ( в то время  — [[Османская империя]]). Мальчика назвали именем Вук ('волк'), чтобы злые силы и духи не вредили ему.
 
Он был, в основном самоучкой; немного учился у родственника, затем в монастыре Троноша, в 19 лет  — в гимназии ([[Сремски-Карловцы]])); несколько месяцев обучался латыни и немецкому языку в [[Петринья|Петринье]]; уехал в Белград, надеясь заниматься у [[Обрадович, Доситей|Обрадовича]], но вынужден был служить писцом у Ненадовича в сербском [[Ядар|Ядаре]]е. И, наконец, в 1808 году стал одним из первых учеников [[Белградская высшая школа|Белградской высшей школы]]. Вскоре он заболел и отправился на лечение в [[Нови-Сад]] и [[Пешт (Будапешт)|Пешт]], но не вылечился и остался хромым. Вернувшись в Сербию в 1810 году, некоторое время работал в Белграде учителем начальной школы. В 1813 году перебрался в Вену, где встретился со словенским [[лингвист]]<nowiki/>ом [[Копитар, Ерней Бартол|Копитаром]].
 
В 1814 и 1815 годах Вук Караджич издал два тома сербских народных песен (впоследствии число их выросло до девяти). В 1814 году он издал также первую сербскую грамматику; в 1818 году, в Вене  — Сербский словарь («Српскi рјечник»). С февраля по май 1819 года Караджич находился в России, куда онбыл приглашён [[Российское библейское общество|Библейским обществом]]; [[Лобойко, Иван Николаевич|И.  Н.  Лобойко]] писал: {{начало цитаты}}Князь [[Голицын, Александр Николаевич|Голицын]], министр просвещения, назначил ему 5000 руб. за перевод [[Новый Завет|Нового Завета]]. Граф Румянцев с своей стороны назначил ему сумму для путешествия по всем славенским землям для собрания географических, этнографических, лингвистических известий, также памятников древностей и книг. О сем последнем обстоятельстве говорить вслух не должно. Турки подозрительный и губительный для ученых народ, и он, путешествуя incognito, все же рискует жизнию<ref>Перевод Нового Завета Караджича был издан только в 1847 году. Лобойко отмечал, что сербское духовенство не одобряло этот труд за многие простонародные выражения.</ref>{{конец цитаты|источник= ''Лобойко И. Н.'' Мои воспоминания. Мои записки. — М.: Новое литературное обозрение, 2013. — 328 с. — ISBN 978-5-4448-0067-6.}}
 
В 1861 году Вуку Караджичу было присвоено звание [[Список почётных граждан Загреба|почётного гражданина города Загреба]]<ref>{{cite web|url=http://www.zagreb.hr/default.aspx?id=1388|title=1850. - 1918. (Austro Ugarska monarhija)|work=Официальный сайт Загреба|publisher=Zagreb.hr|language=hr|accessdate=2011-07-19|archiveurl=http://www.webcitation.org/61B7YTNBg|archivedate=2011-08-24}}</ref>.