Кабала (зависимость): различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Текст скопирован, его надо было пересказать.
Текст сокращен и пересказан (кроме самого текста кабалы естетственно
Строка 16:
* ''зажилые'' или ''заживные'' кабалы — разновидность предыдущих;
* кабалы ''верчие'', которые выдавались должником поручителям по кабалам на случай, если бы поручителям пришлось ответствовать перед кредитором; в этом случае иск поручителя к должнику обеспечивался верчей кабалой, но она теряла свое значение и подлежала возврату (отсюда и название — от вертеть, вернуть), если должник уплатит свой долг без помощи поручителя.
 
=== Пример церковной кабалы: ===
Ниже представлен пример заемной кабалы, так называемый вариант без ''наспа'' (для зерновых займов с процентами вместо слова "рост" в те времена использовалось специальное, но подходящее для любого зерна слово "насп" или "насоп"). Эта кабала предусматривает возможность возврата долга деньгами (вместо зерна) с добавкой в 20% годовых, указанных ниже в тексте как "''рост давати на денгы на пять шестои''":
 
№4 1584, декабря 6. – <blockquote> Заемная кабала Терентия Филиппова на 5 четвертий овса и полушку ржи, занятых у домшинского житника старца Семиона из [[Прилуцкий монастырь|Прилуцкого монастыря]]:
''Се яз, Терентеи Филипиев сын из деревни с Митицына, занял есми у Прилуцкаго манастыря у старца у Семиона, у домшинского житника, пять четверти овса да полушка ржы от сроко от Николина дни осенаго да до сроку Семенова Летопровотца без насоп. А не поставлю яз хлеба на срок на Семенов день, ино на мне за овес за четверть по шти алтын, а за рожь за полушку шесть алтын. Или полягут денгы по сроце, ино рост давати на денгы на пять шестои. А где ся кабала застанет, тут по неи и правеж. А на то послуси: Коротан Стефанов сын да Третияк Василев сын. А кабалу писал Алешка Федоров сын, лета 7093-го.''</blockquote><blockquote>''На обороте: оброке на заиме-1.''</blockquote>(СП ИИ. Ф. 271. Оп. 1. Д. 139. Подлинник. Сст. 1.) <ref name=":1">{{Книга|автор = ДАДЫКИНА Маргарита Михайловна|заглавие = Кабалы Спасо-Прилуцкого монастыря второй половины XVI – XVII в.: дипломатическое исследование|ответственный = |издание = |место = |издательство = РАН Санкт-Петербургский Институт истории|год = |страницы = |страниц = |isbn = }}</ref> <ref name=":ДД2">{{Cite web|url = http://cheloveknauka.com/kabaly-spaso-prilutskogo-monastyrya-vtoroy-poloviny-xvi-xvii-vv#ixzz3fpT7KgHW|title = Кабалы Спасо-Прилуцкого монастыря второй половины XVI-XVII вв.|author = Дадыкина, Маргарита Михайловна|work = |date = |publisher = Человек и Наука}}</ref> <ref name=":3">{{Cite web|url = http://geum.ru/aref/11170-1-rossiyskaya-akademiya-nauk-sankt-peterburgskiy-institut-istorii-dadikina-margarita-mihaylovna-kabali-s-ref.htm|title = Кабалы Спасо-Прилуцкого монастыря второй половины XVI – XVII в.: дипломатическое исследование|author = ДАДЫКИНА Маргарита Михайловна|work = Электронная библиотека Geum.ru|date = |publisher = }}</ref>
 
В этом тексте фрагмент "''А где ся кабала застанет, тут по неи и правеж''" по-видимому означает, что новый владелец кабалы (выкупивший её у первоначального заемщика) может взыскивать этот долг через судебное дело («''правеж''») в любом подходящем суде.
 
На обороте такой кабалы обязательно писалась стандартная фраза "''руку приложил''", чем удостоверялось полное согласие заемщика с условиями кабалы. При заключении такой долговой сделки обязательным в те времена было наличие свидетелей ("''послухов''"). В случае возврата всего займа вместе с процентами в срок (или даже досрочно) этот документ (''заемная кабала'' или ''заемная память'') отдавался заемщику. А в своих бухгалтерских книгах заимодавец делал по этому поводу краткую запись: ''и кабалу ему выдал''.
 
== См. также ==
*[[Пеонаж]]
*[[Монастырское ростовщичество на Руси]]
 
== Примечания ==