Панегирик: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
→‎См. также: добавлен второй вариант перевода латинского изречения. «о мёртвых следует говорить или хорошо или ничего»
Строка 5:
 
== История ==
Греки заимствовали у египтян обычай говорить речи при погребении усопших и создали впоследствии из этого обычая особый род [[Литература|литературы]] и [[риторика|ораторского искусства]]. Уже во времена [[Солон]]а такого рода речи при общественных похоронах произносились не кем-нибудь случайно, а известным лицом, по назначению. «De mortuis aut bene, aut nihil» («О мёртвых или хорошо, или ничего»; «О мёртвых следует говорить или хорошо или ничего»), говорили [[римляне]], и надгробные речи их всегда отличались похвалами, причём первоначальная искренность уступала место риторике, по мере того, как речи эти приобретали официальный характер и стали служить предлогом для похвалы живым. Из панегирических речей древности особенно замечательны речь [[Перикл]]а в честь павших при Марафоне и Саламине (у [[Фукидид]]а) и речь [[Лисий|Лисия]] в похвалу сражавшимся с Коринфом. Эти речи имели главным образом целью воодушевить афинян к новым жертвам для блага и спасения отечества. В точном смысле слова панегириком (от pan — весь и agora — афинский [[Форум (площадь)|форум]], [[агора]]) стали называть речь, произносимую перед народом в честь какого-либо лица, города или нации и содержащую в себе похвалу, без примеси критики. Из памятников такого красноречия в [[греция|Греции]] сохранился до нашего времени только панегирик Афинам [[Исократ]]а (386 г. до н. э.).
 
В римской литературе знаменит панегирик [[Траян]]у Плиния Младшего, по случаю назначения его консулом — образец тонкой и остроумной лести. «Жизнь Агриколы» [[Публий Корнелий Тацит|Тацита]] — другой пример панегирика в римской литературе, но уже без всякой примеси лести живому.