Потерянный рай (поэма): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ilya.t (обсуждение | вклад) Добавил раздел о переводах |
Mvk608 (обсуждение | вклад) викификация |
||
Строка 76:
== Переводы на русский язык<ref>{{Cite web|url = http://www.classic-book.ru/lib/sb/book/440|title = Мильтон: Потерянный рай|author = А.Аникст|work = Classic-Book
БИБЛИОТЕКА КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ|date = |publisher = }}</ref> ==
* 1740-
* Впервые полный текст
* С английского три первые главы
* В XIX веке число переводов весьма умножилось. В переводе поэмы пробовали силы известные поэты: [[Гнедич, Николай Иванович|Н.
* Наиболее точен прозаический перевод профессора Московского университета [[Зиновьев, Алексей Зиновьевич|А. 3. Зиновьева]] (1861
* Позднее пользовались известностью стихотворные переводы [[Чюмина, Ольга Николаевна|О. Чюминой]] (1899
* Задуманное в середине 30-х годов издательством
* 1976, [[Штейнберг, Аркадий Акимович|Арк. Штейнберг]], БВЛ (
== Иллюстрации ==
|