Маркова, Вера Николаевна: различия между версиями

Нет описания правки
Большая часть переводов В. Н. Марковой связана с литературой Японии. Вера Маркова блистательно перевела на русский язык многие шедевры средневековой японской литературы, донеся их самобытность и своеобразие через русский язык до читателей других стран.
 
В переводах В.М.Марковой вышли сборники стихов «Отикубо-моногатари», «Такэтори-моногатари», Сайгё, «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон, драмы Тикамацу, хайку Мацуо Басё и поэтов его школы, новеллы Сайкаку, пьесы театра Но, японская поэзия XX в., новеллы Акутагавы Рюноскэ, роман Кавабаты Ясунари «Танцовщица из Идзу» и др.,японские народные сказки.
 
В 1987 г. В.Маркова опубликовала сборник японских стихов «Зимняя луна» , к которому написала предисловие «Долгая дорога короткой песни». В ней представлены поэты IX–XV вв.: Аривара-но Нарихира, Сугавара-но Митидзанэ, Ки-но Цураюки и другие; поэты XVII–XVIII вв.: Мацуо Басё, Кёрай, Рансэцу, Кикаку, Ёса Бусон, Кобаяси Исса, Исикавы Такубоку.
 
В.Маркова сама писала предисловия к книгам своих переводов.
Вера Маркова сама писала предисловия к книгам своих переводов. Предисловия и статьи Веры Марковой отличаются глубиной исследования, широтой взгляда на предмет, историчностью, высокой культурой, доброжелательностью и уважением к национальным традициям других народов, в частности японского народа. Вера Маркова обладала даром находить общее в явлениях культуры и литературы разных стран.
 
Вера Маркова сама писала предисловия к книгам своих переводов. Предисловия и статьи Веры В.Марковой отличаются глубиной исследования, широтой взгляда на предмет, историчностью, высокой культурой, доброжелательностью и уважением к национальным традициям других народов, в частности японского народа. Вера Маркова обладала даром находить общее в явлениях культуры и литературы разных стран.
 
Популярность японской средневековой поэзии среди советской интеллигенции была огромной. По фамилии замечательной переводчицы В. Н. Марковой эти стихи ласково называли «марковками» ( [[Мещеряков, Александр Николаевич (историк)|Александр Мещеряков]])
''<sub>Вера Маркова , 1989</sub>''
 
По словам [[Григорьева, Татьяна Петровна|ТатьяныТ. Григорьевой]] , главной мелодией в поэзии В.Марковой было дитя, извечное, не родившееся, но существующее постоянно, ощутимое почти физически. (Из воспоминаний [[Григорьева, Татьяна Петровна|Т. Григорьевой]] "В.Н. Маркова  (1907-1995)
 
'''''Молитва'''''
 
=== Творчество Веры Марковой в музыке ===
В свое время японская поэзия в переводах ВерыВ. Марковой стала очень популярной и вдохновила советских композиторов на создание музыки.
 
Белорусский композитор Галина Горелова <ref>{{Статья|автор = Белорусская государственная филармония|заглавие = Горелова Галина (р. 1951)|ссылка = http://www.philharmonic.by/ru/ompositors/349----1951.html|язык = русский|издание = |тип = |год = |месяц = |число = |том = |номер = |страницы = |issn = }}</ref> написала цикл пьес для фортепиано "Японские миниатюры на шелке".[https://www.youtube.com/watch?v=iAEdTJEbb_Y]