Скупой (пьеса): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м орфография, пунктуация с помощью AWB
Добавлен перевод на чувашский язык
Строка 40:
Однако всем жестоким планам богатого скупердяя не суждено сбыться. Молодые люди сами решают судьбы свои и своих любимых. А основным помощником в их нелёгких амурных делах стал ловкий слуга Лафлеш — он нашёл в саду шкатулку с деньгами Гарпагона и выкрал её. Начинается суматоха, в краже подозреваются все, а попутно раскрываются намерения влюблённых. Лишь с приходом господина Ансельма знакомится с будущей невестой, дочерью Гарпагона Элизой, открылось, что Валер и Марианна — брат и сестра, дети знатного неаполитанца дона Томазо, ныне проживающего в Париже под именем господина Ансельма: дело в том, что шестнадцатью годами ранее дон Томазо с семьей плыл на корабле, но корабль попал в бурю и утонул; все выжившие были уверены в гибели друг друга. Теперь господин Ансельм нашёл свою семью, и его женитьба на Элизе отменяется. Гарпагону ничего другого не оставалось, как согласиться на свадьбы влюблённых — правда, при условии, что ему возвратят драгоценную шкатулку, а господин Ансельм, он же дон Томазо, возьмет на себя расходы по обеим свадьбам и возместит комиссару полиции время, потраченное на составление протокола о воровстве.
 
== Переводы и постановки ==
== На русском языке ==
 
=== Переводы на русский язык ===
Строка 48:
* [[Булгаков, Михаил Афанасьевич|М. А. Булгакова]], 1936 г.<ref>[http://bulgakov.info/bulgakov_biography.htm Биография Булгакова Михаил Афанасьевича]</ref>; публикация — 1938 г.
* [[Немчинова, Наталия Ивановна|H. И. Немчиновой]], Ж. Б. Мольер. Собрание сочинений в двух томах. Т. 2, М., ГИХЛ, 1957
 
=== Перевод на чувашский язык ===
Перевод [[Турхан Энтри|Андрея (Энтри) Васильевича Турхана]], 1905<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-02-01|title = Поэт, историк, переводчик|url = http://www.grani21.ru/pub/pojet-istorik-perevodchik|publisher = www.grani21.ru}}</ref>.
 
=== Постановки ===
Строка 60 ⟶ 63 :
* 1873 — [[Малый театр]], Москва (Гарпагон — [[Берг (Келлер), Константин Федорович|Берг]]); 1892 (Гарпагон — [[Правдин, Осип Андреевич|Правдин]], Элиза — [[Яблочкина, Александра Александровна|А. А. Яблочкина]], Марианна — [[Турчанинова, Евдокия Дмитриевна|Е. Д. Турчанинова]])
* 1894 — Киевское русское драматическое общество
* 1906 — Постановка на чувашских любительской сцене перевода пьесы Андрея (Энтри) Васильевича Турхан на чувашском языке
 
'''В советские годы комедия была поставлена более двадцати раз:'''