Водский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
отмена правки 75818528 участника Ян Омельян (обс): звёздочка в лингвистике означает реконcтрyкцию
м орфо, replaced: финнские → финские (4) с помощью AWB
Строка 65:
== История языка ==
[[Файл:Rus-10c-ethn.png|thumb|300px|right|Распространение водского языка на рубеже I и II тысячелетий]]
Предки води отделились от предков эстонцев около 1000 года н. э. и заселили восточные окрестности Чудского озера<ref name="Николаева267"/><ref name="Viitso99">{{книга|автор=Viitso T.-R.|заглавие=The Uralic languages|часть=Fennic|место=London — New York|издательство=Routledge|год=1998|pages=99|isbn=}}</ref><ref name="Николаева267"/>. Водь являлась союзником [[Великий Новгород|Новгорода]] и дала название [[Водская пятина|Водской пятине]]<ref>{{книга|автор=Лаанест А.|заглавие=Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки)|часть=Прибалтийско-финнскиефинские языки|место=М.|издательство=Наука|год=1975|страницы=9|isbn=}}</ref>. Согласно альтернативным данным, приводимым О. И. Коньковой, водь занимала современную территорию проживания уже в I—IV веках н. э.<ref>{{cite web|url=http://kmn-lo.ru/vod|format=|author=Конькова О.И.|title=Водь|work=|publisher= |datepublished=|accessdate=|lang=ru|description=}}</ref>
 
Сравнительно рано водь принимает православие, что усиливает русское культурное влияние<ref>{{книга|автор=Напольских В. В.|заглавие=Введение в историческую уралистику|ссылка=|место=Ижевск|издательство=УИИЯЛ УрО РАН|год=1997|страницы=25|isbn=5-7691-0671-9}}</ref>. С начала XIII века ареал проживания води становится ареной постоянных войн между Новгородом, [[Полоцк]]ом и Ливонским орденом, что негативно сказывается на численности этого народа. Кроме того, в 1215 году много вожан умерло из-за сильного голода<ref name="Напольских26">{{книга|автор=Напольских В. В.|заглавие=Введение в историческую уралистику|ссылка=|место=Ижевск|издательство=УИИЯЛ УрО РАН|год=1997|страницы=26|isbn=5-7691-0671-9}}</ref>. После заключения в 1323 году [[Ореховский мир|Ореховецкого договора]] территория проживания води оказалась полностью включённой в состав [[Новгородская республика|Новгородской республики]]<ref name="Николаева267"/>.
 
В XV веке Ливонский орден переселил большое количество вожан в Латвию, где они получили название кревинов ({{lang-lv|krievs}} «русский») и сформировали отдельный диалект водского — кревинский, вымерший в XIX веке. Несколько раз группы води отселялись на эстонское побережье Чудского озера<ref name="Напольских26"/>. Первые записи на водском относятся к концу XVII века<ref name="Лаанест49">{{книга|автор=Лаанест А.|заглавие=Языки мира. Уральские языки|часть=Водский язык|ссылка=|место=М.|издательство=Наука|год=1993|страницы=49|isbn=5-02-011069-8}}</ref>.
 
К XIX веку водь уже была по большей части ассимилирована ижорой, эстонцами и русскими<ref name="Напольских26"/>. Так, ещё в конце XVIII века в деревнях [[Извоз (Кингисеппский район)|Извоз]], [[Манновка]], [[Кейкино]], [[Орлы (Ленинградская область)|Орлы]] и [[Фёдоровка (Кузёмкинское сельское поселение)|Фёдоровка]] говорили по-водски, но впоследствии население перешло на ижорский язык. При смешанных водско-ижорских браках семья разговаривала по-ижорски<ref>{{статья|автор=Рожанский Ф. И., Маркус Е. Б.|заглавие=О статусе нижнелужского диалекта ижорского языка среди родственных идиомов|ссылка=http://iling-ran.ru/rozhanskiy/Rozhanskiy_Markus_2013_O_statuse_nizhneluzhskogo_dialekta_izhorskogo.pdf|издание=Лингвистический беспредел-2. Сборник научных трудов к юбилею А. И. Кузнецовой|год=2013|страницы=219—220}}</ref>.
Строка 77:
Во время Второй мировой войны водь была по большей части вывезена в Финляндию на принудительные работы, а после возвращения многих вожан депортировали в [[Карелия|Карелию]], [[Новгородская область|Новгородскую]] и [[Псковская область|Псковскую области]] и в Сибирь<ref name="Напольских26"/>.
 
В водском звук ''k'' перед гласными переднего ряда перешёл в ''tš'' ({{IPA|t͡ʃ}}): ''tšäsi'' «рука», ''tšivi'' «камень», ''tšülä'' «село», ''seltšä'' «спина», ''entši'' «душа» при {{lang-fi|käsi}}, ''kivi'', ''kylä'', ''selkä'', ''henki''. Сочетание ''st'' дало ''ss'': ''mussa'' «чёрный», ''issua'' «сидеть» при {{lang-fi|musta}}, ''istua''; а ''ps'' > ''hs'': ''lahsi'' «ребёнок», ''lühsǟ'' «доить» при {{lang-fi|lapsi}}, ''lypsǟ''<ref name="Viitso99"/><ref>{{книга|автор=Лаанест А.|заглавие=Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки)|часть=Прибалтийско-финнскиефинские языки|место=М.|издательство=Наука|год=1975|страницы=46—47|isbn=}}</ref>.
 
Согласно [[Глоттохронология|лексикостатистическим]] подсчётам Т. А. Агранат, в стословном [[Список Сводеша|списке Сводеша]] водского языка 91 % совпадений со списком финского литературного языка и 88 % совпадений со списком эстонского литературного<ref name="Эрнитс218"/>.
Строка 372:
 
==== Числительное ====
Водские числительные<ref name="Адлер 124">{{книга|автор=AristeАдлер PЭ.|заглавие=AЯзыки grammarнародов ofСССР: theФинно-угорские Voticи languageсамодийские языки|ссылкачасть=Водский язык|место=The HagueМ.|издательство=Mouton & CoНаука|год=19681966|pagesстраницы=61—65124}}</ref><ref name="Адлер 124">{{книга|автор=АдлерAriste ЭP.|заглавие=ЯзыкиA народовgrammar СССР:of Финно-угорскиеthe иVotic самодийские языкиlanguage|частьссылка=Водский язык|место=М.The Hague|издательство=НаукаMouton & Co|год=19661968|страницыpages=12461—65}}</ref>:
 
{|class="wikitable"
Строка 644:
Большая часть лексики восходит к праприбалтийско-финскому языку, включая общие для всех прибалтийско-финских языков заимствования из балтийских, германских и славянских языков<ref name="Адлер135">{{книга|автор=Адлер Э.|заглавие=Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки|часть=Водский язык|место=М.|издательство=Наука|год=1966|страницы=135}}</ref>.
 
Есть заимствования из ижорского, финского и русского языков. Особенно много русских заимствований, например, ''kormuna'' «[[карман]]», ''starikka'' «старик», ''ďeda'' «дед», ''i'' «и», ''a'' «а», ''što'' / ''ešto'' «что», ''pлūga'' «[[плуг]]», ''prāznikka'' «[[праздник]]», ''guľattā'' «гулять»<ref name="Адлер135"/><ref>{{книга|автор=Цыпанов Е. А.|заглавие=Сравнительный обзор финно-угорских языков|часть=Водский язык|место=Сыктывкар|издательство=Кола|год=2008|страницы=189|isbn=}}</ref><ref name="Адлер135"/>.
 
== История изучения ==
В составленном в XVIII веке словаре [[Паллас, Петер Симон|П. С. Палласа]] наряду с лексикой эстонского и карельского языков представлены слова из «чухонского языка», среди которых вперемешку представлена водская и ижорская лексика. В том же XVIII веке был создан словарь [[Туманский, Фёдор Осипович|Ф. О. Туманского]], в котором также представлены водские слова<ref>{{книга|автор=Лаанест А.|заглавие=Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки)|часть=Прибалтийско-финнскиефинские языки|место=М.|издательство=Наука|год=1975|страницы=21|isbn=}}</ref>.
 
В 1922 году лингвистом [[Цветков, Дмитрий Павлович|Д. П. Цветковым]], этническим вожанином, была составлена грамматика водского языка (издана в 2008 году с параллельным переводом на эстонский). В 1924—1926 годы им же был составлен словарь говора деревни Краколье (издан в 1996 году)<ref name="Heinsoo174">{{статья|автор=Heinsoo H., Kuusk M.|заглавие=Neo-renaissance and revitalization of Votic – Who cares?|ссылка=http://jeful.ut.ee/public/files/Heinsoo+Kuusk+171-184.pdf|издание=Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics|тип=|год=2011|том=2|номер=1|pages=174}}</ref><ref>{{статья|автор=Эрнитс Э.|заглавие=Рецензия на: Dmitri Tsvetkov, Vadja keele grammatika|ссылка=http://www.kirj.ee/public/Linguistica_Uralica/2009/issue_1/ling-2009-1-49-53.pdf|издание=Linguistica Uralica|тип=|год=2009|том=XLV|номер=1|страницы=50}}</ref>.
Строка 653:
В 1856 году была составлена первая грамматика водского языка «Wotisk grammatik jemte språkprof och ordförteckning» [[Альквист, Август|А. Альквиста]]. В 1871 году [[Видеман, Фердинанд Иванович|Ф. И. Видеман]] написал монографию о кревинах и кревинском диалекте «О национальности и языке ныне вымерших кревинов в Курляндии» ({{lang-de|Über die Nationalität und die Sprache der jetzt ausgestorbenen Kreewinen in Kurland}})<ref name="Эрнитс218">{{статья|автор=Эрнитс Э.|заглавие=Рецензия на: Агранат Т. А. Западный диалект водского языка. Унифицированное описание диалектов уральских языков|ссылка=http://www.kirj.ee/public/Linguistica_Uralica/2008/issue_3/ling-2008-3-218-223.pdf|издание=Linguistica Uralica|тип=|год=2008|том=XLIV|номер=3|страницы=218}}</ref>.
 
В 1930 году появилась работа Л. Кеттунена «Историческая фонетика водского языка» ({{lang-fi|Vatjan kielen äännehistoria}}). В Советском Союзе было издано несколько водских текстов. В 1948 году была издана грамматика эстонского учёного [[Аристэ, Пауль Александрович|П. Аристэ]] «Грамматика водского языка» ({{lang-et|Vadja keele grammatika}}), спустя 20 лет переведённая на английский язык<ref>{{книга|автор=Лаанест А.|заглавие=Основы финно-угорского языкознания (прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки)|часть=Прибалтийско-финнскиефинские языки|место=М.|издательство=Наука|год=1975|страницы=22—24|isbn=}}</ref>. В 1990—2011 годы словарь водского языка ({{lang-et|Vadja keele sõnaraamat}}) в семи томах был издан в Эстонии. Материалы для этого словаря собирались с 1930-х годов, а объём картотеки достигал 204 тысяч карточек<ref name="Heinsoo174"/>.
 
== Примечания ==