Обсуждение:Шевченко, Тарас Григорьевич: различия между версиями

м
Уважаемый администратор [[Участник:Wanderer777]]!
По поводу Вашей правки о языке произведений Т. Г. Шевченко: Вы, конечно же, имеете право считать Шевченко украинским поэтом, но в графе «Язык произведений» я вполне обоснованно указал, что основной язык его произведений — русский (это указано в любом академическом источнике), а также указал, что часть (!) его поэтических произведений написана на [[украинский язык|южнорусском наречии]] записанном [[Ярыжка|ярыжкой]]. Я же не виноват, что тот язык, который сейчас называется «украинским», во времена Шевченко назывался "южнорусским наречием", о чём смотри изданный самим Шевченко (!!!) букварь ([http://litopys.org.ua/shevchenko/shev511.htm ''Т. Г. Шевченко''. Букварь южнорусский]). Тем более, что я корректно дал отсылку с "южнорусского наречия" на "украинский язык". С уважением. --[[User:Леонид Григорьевич|Леонид Григорьевич]] 08:59, 2 марта 2016 (UTC)
* Коллега! В любом академическом издании указано, что Шевченко - в первую очередь поэт ([http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke8/ke8-6461.htm например]). тихиСтихи он писал на украинском языке. Как только Вы предъявите академический источник, в котором Шевченко назван в первую очередь русскоязычным писателем или мастером эпистолярного жанра - будет предмет для дискуссии. А пока что я отменяю Ваши правки. --[[User:Wanderer777|wanderer]] 17:25, 2 марта 2016 (UTC)
* То, что терминология за прошедшие века изменилась - никто не виноват. Из современного литературного языка вышли из употребления и южнорусское наречие, и московитский язык, равно как и волошский, жидовский и ляшский. Это - нормально. --[[User:Wanderer777|wanderer]] 17:25, 2 марта 2016 (UTC)