Scientia potentia est: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Dmitru (обсуждение | вклад) м е-ё |
Шурбур (обсуждение | вклад) →Происхождение и параллели: vnderstanding - так в оригинале |
||
Строка 21:
и было переведено на [[Вульгата|латынь]] как
{{Цитата|автор=[[Вульгата]]<ref>Biblia Sacra Vulgata, Proverbia</ref>|vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus}} а в [[Женевская Библия|Женевской Библии]] переведено с древнееврейского как «''Мудрый человек силён, ибо человек знания умножает свою силу»''
{{Цитата|автор=Geneva Bible, Proverbs 24:5.|A wise man is strong: for a man of
В [[синодальный перевод|синодальном переводе]] фраза переведена как
|