Рыцарский роман: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
MBHbot (обсуждение | вклад) м →Фольклор: орфо, replaced: Путем → Путём |
|||
Строка 33:
При всем разнообразии сюжетных и жанровых истоков рыцарского романа очевидно значение [[сказка|сказки]] и сказочности. Материал [[эпос]]а и [[легенда|легенды]] используется романом преимущественно после их сказочной обработки или сказочной интерпретации, которая в какой-то мере коррелирует (но не сводится к ней) и со стихией авантюрности. Во французском куртуазном романе прощупывается прежде всего волшебно-героическая сказка. Сказка взаимодействовала с рыцарским романом очень широко и являлась тем каналом, по которому роман вообще взаимодействовал с [[фольклор]]ом и [[народная культура|народной культурой]]. Собственно [[миф]]ологические мотивы также в основном проникали в роман через сказку, как волшебную, так и героическую, то есть «богатырскую». Например, через кельтскую богатырскую сказку древне[[кельтская мифология]] проникла во французский куртуазный роман и ярко окрасила его рыцарскую [[фантастика|фантастику]].
Архетипическому обнажению глубинных мифологем способствует смешение и переплетение нескольких мифологических традиций, не только кельтской, но и античной, [[гностицизм|гностической]], [[алхимия|алхимической]] в сопоставлении с христианскими апокрифами и христианской ортодоксией.
== Поэтика ==
|