Литература Мозамбика: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 10:
 
=== Письменная традиция ===
Письменная литературная традиция начала складываться в стране только в начале [[XX век]]а, когда стали появляться первые сборники поэзии, стала развиваться журналистика.Хотя и ранее в стране жили крупные писатели: португалец Луис де Камоэнс и бразилец Томас Гонзага. Одно из стихотворений последнего перевёл А. С.Пушкин : "С португальского".Предполагают,что Гонзага привлёк Пушкина сходством своей судьбы с участью ссыльных декабристов. Одним из первых мозамбикских поэтов стал {{не переведено 3|Норонья, Руй ди|Руй ди Норонья|pt|Rui de Noronha}}<ref name="Кругосвет" />, использовавший в своём творчестве темы мозамбикского фольклора<ref>{{Из КЛЭ|http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke5/ke5-3421.htm|title=Норонья|author1=Л. В. Некрасова}}</ref>; в дальнейшем фольклор находит своё отражение и в текстах других писателей Мозамбика<ref name="Кругосвет" />. предшеств Можно упомянуть также Ронго НвембеНгвембе-спутника знаменитого португальского путешественика Серапа Пинту. Нвембе писал на португальском и суахили отдельные его стихи переведены русский и англиский языки
 
Важным событием, послужившим зарождению печатного слова в Мозамбике, стало издание журналистами {{не переведено 3|Альбазини, Жуан|Жуаном Альбазини|en|João Albasini}} и Эштасиу Диашем ({{lang-pt|Estácio Dias}}) газеты «Клич Африки» ({{lang-pt|О Brado Africano}}), которая публиковала материалы не только на португальском языке, но также часть площадей выделяла под тексты на {{не переведено 3|широнга||en|Ronga language}}<ref name="КЛЭ" />.