Обсуждение участника:91i79: различия между версиями

Поясните на русском языке, что Вы хотели сказать [https://ru.wikipedia.org/w/index.php?diff=79317435&oldid=79313882 этим комментарием].<br />Повторяю ещё раз:<br />1. Русская передача {{lang-en|Walker Bay}} в прямом своём значении — ''залив/бухта '''Уолкер'''''. Таким образом, указанные на странице [[Уокер-Бей]] названия переданы <u>абсолютно</u> неверно.<br />2. Все значения со страницы [[Уокер-Бей]] перечислены в правильной русской передаче на странице [[Уолкер]].<br />По указанным в пп 1 и 2 причинам, я возвращаю шаблон на удаление страницы.--[[Special:Contributions/5.138.111.240|5.138.111.240]] 16:00, 2 июля 2016 (UTC)
* Потрудитесь в следующий раз изъясняться более сдержанно. Комментарий был дан на русском языке, и комментировать комментарий я не буду. По делу: да, страницу можно удалить. Но тут два вопроса в одном: Уокер/Уолкер и «Бей». По крайней мере для Канады и ЮАР я нашёл подтверждение буквы «л» (хотя вряд ли они так произносят), для Антарктиды есть лишь болгарская карта, по-болгарски «л» опускается. Но теперь я вижу, что страницу [[Уолкер]], похоже, надо удалять в пользу [[Уокер]], ибо если немногочисленных людей-Уолкеров просто перенести к городам-Уолкерам, то их так и будут туда-сюда перетаскивать, и кому за этим следить? До округов картографическое ведомство не добралось, да и назывались они по большей части в честь каких-нибудь сенаторов, а люди у нас в основном без «л». Кстати, почему округа на особой странице? Их тоже разделом в [[Уокер]]. Теперь с беем. Бывают на русском тавтологические названия: бухта Эдакая-Бей, даже в ЮАР рядышком есть такие. В нашем случае африканская бухта называется Уолкер, а на побережье там заповедник Уолкер-Бей, и когда у нас будет создана соответствующая статья, страница, о которой тут речь, может стать редиректом на неё, . [[У:91i79|91.79]] ([[ОУ:91i79#top|обс]]) 22:41, 2 июля 2016 (UTC)
:* Нет там никаких двух вопросов. На картах, изданных в СССР/РФ, Вы не найдёте передачу {{lang-en|Walker}} как «Уокер», потому что есть [https://rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/Инструкция%20по%20русской%20передаче%20английских%20географических%20названий.pdf Инструкция по русской передаче английских географических названий]. Это касается всех географических названий, в том числе и тех, которых нет на карте, и АТЕ 2-го порядка в США тоже. Поэтому округа (или графства) нужно переименовывать по [[ВП:ГН]]. Что касается {{lang-en|Bay}}, то передача номенклатурных терминов понятно описана в Инструкции. Сочетание Нечто-Бей в названии бухты/залива возможно, если Нечто выражено прилагательным, числительным или стороной света (см. раздел V Инструкции). В обсуждаемом случае это возможно только в том случае, если {{lang-en|Bay}} является не номенклатурным термином, а частью названия. Например, названием нп или заповедника. Но даже если бы статьи о таких объектах у нас были, то они должны быть перечислены либо на странице [[Уолкер-Бей]], либо на странице [[Уолкер]].--[[Special:Contributions/5.138.111.240|5.138.111.240]] 05:24, 3 июля 2016 (UTC)
Анонимный участник