Pluralis majestatis: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Gromolyak (обсуждение | вклад) Метка: через мобильное приложение |
|||
Строка 11:
Иудейские теологи указывают на обширное использование этого варианта в [[Танах]]е: «Множественное число, разумеется, используется точно так же, как божественное именование „[[Элохим]]“, чтобы указать на всемогущество Бога. Человек, находящийся у власти часто говорит о себе во множественном числе. Таким образом, в «и сказал Авессалом Ахитофелу: дайте совет, что нам делать» (2 Самуила 16:20), Авессалом искал совета для себя, но использовал слово «мы» (см. также Книгу Ездры 4:16-19)»<ref>[http://www.jewsforjudaism.org/index.php?option=com_content&view=article&id=164:what-is-the-meaning-of-god-said-qlet-us-make-man-in-our-image-&catid=49:trinity&Itemid=501 What is the meaning of God said: "Let us make man in our image . . .?<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
Обычным примером множественного возвеличивания является его использование правителями,
Папы используют в речи о себе «мы», однако в переводах, начиная с [[Иоанн Павел II|Иоанна Павла II]] обычно употребляется «я», несмотря на то, что в оригинале звучало местоимение множественного числа<ref>[http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/ The Holy See - The Holy Father - John Paul II<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
|