Двусмысленность: различия между версиями

13 байт добавлено ,  4 года назад
м
(→‎Сексуальные коннотации: стилевые правки)
м (→‎Сексуальные коннотации: стилевые правки)
Двусмысленности, связанные с сексуальной сферой, широко используются в рекламе с целью привлечь внимание аудитории, но при этом не оскорбить потребителя и не нарушить закона (так, российский федеральный закон «О рекламе» запрещает использование неприсойных и оскорбительных образов)<ref name=fomina>Фомина Наталья Николаевна. [http://cyberleninka.ru/article/n/razmer-ne-imeet-znacheniya-tema-seksa-v-sovremennoy-reklame Размер не имеет значения: тема секса в современной рекламе]. // Лингвокультурология. 2015. № 9.</ref>.
 
ДвусмысленностьЭффект двусмысленности в рекламе зачастую достигается с помощью [[креолизованный текст|«креолизованных текстов»]], где двусмысленный контекст либо задаётся с помощью изображения (уже упомянутая фраза «Я подумаю, и может дам»), либо, наоборот, изображение разрешает двусмысленность (реклама «[[Пятёрочка|Пятёрочки]]»: «Удар по яйцам! Всего за 21,90» с изображением куриного яйца)<ref name=fomina/>.
 
== См. также ==