Переплёт: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м простановка даты в шаблон о недоступности ссылки
Строка 30:
<br />№ 9м — пластмассовый мягкий из одного слоя эластичного пластика;
<br />№ 9пж — пластмассовый полужёсткий из слоя эластичного пластика, с внутренней стороны которого приварены сторонки из жёсткого пластика.
==Название на корешке переплёта==
Традиция подписывать книги сбоку возникла только в XVI веке, а первые надписи наносились поперек корешка. Название книги на корешке переплёта печатали сверху вниз. Книг было мало, их хранили в стопках и читателям так было удобно прочесть название.
Традиция подписывать корешок снизу вверх более новая, она связана с размещением книг на [[книжная полка|книжных полках]]. Читать снизу вверх удобнее, чем наоборот, потому что это направление больше соответствует европейской традиции письма слева направо.
 
В [[Великобритания|Великобритании]] и [[США]] по-прежнему принято печатать название книг на корешке сверху вниз. В странах континентальной Европы и в [[Россия|России]] принято печатать название книг на корешке снизу вверх.
 
5 июня 2002 года Межгосударственный совет по стандартизации, метрологии и сертификации (в который входят все [[постсоветские государства]], кроме [[Прибалтика|прибалтийских]]) принял межгосударственный стандарт ГОСТ 7.84-2002 «Издания, обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления». В России этот стандарт действует с 1 января 2003 года. Пункт 6.2 этого стандарта предусматривает, что «сведения на корешке печатают […] сверху вниз». Однако в России, как правило, названия на корешке печатают по-прежнему снизу вверх<ref>[http://www.vokrugsveta.ru/quiz/630/ Почему, когда читаешь названия на корешках русских книжек на полке, голову надо наклонять влево, а английских — вправо?]</ref><ref>[http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/122/ Книжные корешки]</ref>.
 
== См. также ==