Якутская письменность: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
это не проекты
Строка 34:
 
== Унифицированный тюркский алфавит ==
Прошедший в 1926 году в [[Баку]] [[Первый Всесоюзный тюркологический съезд|I тюркологический съезд]] рекомендовал всем [[Тюркские языки|тюркским]] народам [[СССР]] перейти на [[Новый тюркский алфавит|унифицированный тюркский алфавит]] («яналиф»). После этого съезда в [[Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика|Якутской АССР]] была создана транскрипционно-терминологическая комиссия, которая должна была обсудить возможность унификации якутской письменности. Мнения членов комиссии разделились — часть выступала за унификацию, часть против, считая алфавит Новгородова наиболее подходящим для якутского языка. В результате было решено внести в алфавит изменения, сближающие его с «яналифом», но при этом сохранить 14 специфических якутских букв. Об этом представитель Якутии доложил на II пленуме ВЦК нового алфавита.
 
26 мая 1928 года Комитет якутской письменности при Якутском ЦИК утвердил новый проект якутского алфавита, где неунифицированными оставались 9 знаков. В течение года вопрос об унификации поднимался ещё несколько раз. В 1929 году III пленум ВЦК нового алфавита решил, что в якутском алфавите могут быть оставлены только 2 неунифицированных знака. Наконец 9 марта 1929 года Якутский ЦИК официально утвердил полностью унифицированный якутский алфавит, мотивируя необходимость унификации как политическими, так и культурными и экономическими причинами<ref name="РиП" />.
Строка 77:
|}
 
Долгие гласные в этом алфавите обозначались удвоением буквы, а дифтонги[[дифтонг]]и — сочетанием двух букв<ref name="всатя" />.
 
== Современный якутский алфавит ==