Политическая корректность: различия между версиями

== Проявления политкорректности в США ==
{{Переписать раздел}}
 
Политическая корректность предполагает замену слов, которые имеют половую принадлежность, на гендерно-нейтральные термины, например, «chairperson» вместо «chairman» (председатель); замену слов для людей с физическими недостатками («слепой», «хромой», «инвалид») на различные формы с «challenged» (букв. перевод: «тот, кто вынужден преодолевать трудности») или «impaired» (с уменьшенными или ограниченными возможностями по…).
* '''Религия и общество'''. Для политкорректности в религиозной сфере в некоторых англоязычных странах традиционное пожелание «Merry Christmas» («весёлого Рождества») стали часто заменять на «Happy Holidays» («счастливых праздников») в случаях, когда оно обращено к людям неизвестного вероисповедения (например к широкой публике).
 
* '''Сексуальная ориентация и общество'''. В последние 10-15 лет понятие политкорректности постепенно стало распространяться и на [[сексуальные меньшинства]]. Политкорректность по отношению к ним предполагает неприемлемость призывов к какой-либо дискриминации или ограничению прав или к преследованию представителей сексуальных меньшинств, пропагандирующих нетерпимость к сексуальным меньшинствам, [[гомофобия|гомофобию]], [[гетеросексизм]] (гетеросексуальный шовинизм), а также недопустимость употребления по отношению к сексуальным меньшинствам оскорбительных для них наименований.
''' Религия и общество.''' —
* '''Гендерная идентичность'''. Корректными обозначениями для транссексуалов стали [[М→Ж транссексуальность|MtF]] и [[Ж→М транссексуальность|FtM]]. Путаница в [[СМИ]] с тем, как называть транссексуалов (он/она, бывший мужчина, бывшая женщина) вызвано непониманием сути этого явления. По-прежнему широко распространено считающееся транссексуалами некорректным выражение «сменить пол» (вместо «[[коррекция пола]]»). Для обозначения людей неизвестного пола {{нп3|гендерно-нейтральные местоимения|придумываются специальные местоимения|en|Gender-specific and gender-neutral pronouns}} в тех языках, где их не было или где они вышли из употребления (например, в английском языке большинство слов не имеет рода, для неодушевлённых предметов употребляется местоимение среднего рода, а вот для людей в третьем лице ед. числе обычно используются местоимения женского и мужского).
Для политкорректности в религиозной сфере в некоторых англоязычных странах традиционное пожелание «Merry Christmas» («весёлого Рождества») стали часто заменять на «Happy Holidays» («счастливых праздников») в случаях, когда оно обращено к людям неизвестного вероисповедения (например к широкой публике).
* '''Национальные отношения'''. Примером политкорректности по отношению к национальным и этническим меньшинствам является состоявшееся в [[США]] общественное признание недопустимости называния [[чернокожие американцы|чернокожих американцев]] «неграми» («Negroes»). Одной из причин является близость этого слова к ругательному «ниггер». В русском языке употребление слова «негр» в значении «чернокожий человек» абсолютно допустимо, так как в культурной и исторической традиции не несёт на себе отрицательных коннотаций и оскорбительных созначений. [[Евреи|Евреев]] нельзя называть «[[жид]]ами»<ref>В русском языке слово «жид» считается оскорбительным, хотя в польском языке, откуда оно происходит, слово «Żyd» является нейтральным обозначением национальности.</ref>({{lang-en|«kikes»}}), испаноязычных американцев «латиносами» ({{lang-en|Latina}}) (правильно — {{lang-en|Mestizo}}<ref>Landis Baker [http://www.examiner.com/article/latinos-still-misrepresented-add-mestizo-to-the-u-s-census Latinos still misrepresented: add 'mestizo' to the U.S. census] // [[Examiner.com]] 28 July 2009</ref>), индейцев следует называть [[Коренные народы США|коренными американцами]] ({{lang-en|«native Americans»}}). Также признана недопустимой пропаганда национальной [[рознь|розни]], призывающая к дискриминации, [[сегрегация|сегрегации]] [[меньшинство|меньшинств]].
 
''' Сексуальная ориентация и общество.''' —
В последние 10-15 лет понятие политкорректности постепенно стало распространяться и на [[сексуальные меньшинства]]. Политкорректность по отношению к ним предполагает неприемлемость призывов к какой-либо дискриминации или ограничению прав или к преследованию представителей сексуальных меньшинств, пропагандирующих нетерпимость к сексуальным меньшинствам, [[гомофобия|гомофобию]], [[гетеросексизм]] (гетеросексуальный шовинизм), а также недопустимость употребления по отношению к сексуальным меньшинствам оскорбительных для них наименований.
 
''' Гендерная идентичность.''' —
Корректными обозначениями для транссексуалов стали [[М→Ж транссексуальность|MtF]] и [[Ж→М транссексуальность|FtM]]. Путаница в [[СМИ]] с тем, как называть транссексуалов (он/она, бывший мужчина, бывшая женщина) вызвано непониманием сути этого явления. По-прежнему широко распространено считающееся транссексуалами некорректным выражение «сменить пол» (вместо «[[коррекция пола]]»). Для обозначения людей неизвестного пола {{нп3|гендерно-нейтральные местоимения|придумываются специальные местоимения|en|Gender-specific and gender-neutral pronouns}} в тех языках, где их не было или где они вышли из употребления (например, в английском языке большинство слов не имеет рода, для неодушевлённых предметов употребляется местоимение среднего рода, а вот для людей в третьем лице ед. числе обычно используются местоимения женского и мужского).
 
''' Национальные отношения.''' —
Примером политкорректности по отношению к национальным и этническим меньшинствам является состоявшееся в [[США]] общественное признание недопустимости называния [[чернокожие американцы|чернокожих американцев]] «неграми» («Negroes»). Одной из причин является близость этого слова к ругательному «ниггер». В русском языке употребление слова «негр» в значении «чернокожий человек» абсолютно допустимо, так как в культурной и исторической традиции не несёт на себе отрицательных коннотаций и оскорбительных созначений. [[Евреи|Евреев]] нельзя называть «[[жид]]ами»<ref>В русском языке слово «жид» считается оскорбительным, хотя в польском языке, откуда оно происходит, слово «Żyd» является нейтральным обозначением национальности.</ref>({{lang-en|«kikes»}}), испаноязычных американцев «латиносами» ({{lang-en|Latina}}) (правильно — {{lang-en|Mestizo}}<ref>Landis Baker [http://www.examiner.com/article/latinos-still-misrepresented-add-mestizo-to-the-u-s-census Latinos still misrepresented: add 'mestizo' to the U.S. census] // [[Examiner.com]] 28 July 2009</ref>), индейцев следует называть [[Коренные народы США|коренными американцами]] ({{lang-en|«native Americans»}}). Также признана недопустимой пропаганда национальной [[рознь|розни]], призывающая к дискриминации, [[сегрегация|сегрегации]] [[меньшинство|меньшинств]].
 
== Критика ==
Анонимный участник